Заточка traducir portugués
30 traducción paralela
Просто, не знаю, в тех местах... если кто-то на тебя наезжает... возникает ссора, ты звереешь, в ход идет заточка.
Não sei... É algo interior. Se houver uma discussão e uma pessoa se passar, pega numa faca e pronto.
Это какая-то особенная заточка. Спасибо.
Se ficares com o braço negro, diz ao guarda.
Это какая-то особенная заточка.
Era uma faca e tanto.
- О, заточка!
- Uma lâmina! - Sim!
Заточка лезвия о кожаный ремень, запах пены для бритья и я снова девятилетний мальчик, пришедший с отцом в парикмахерскую.
Sentir a lâmina e o cheiro do creme de barbear... Quando tinha nove anos fui ao barbeiro com o meu pai.
У тебя есть заточка?
Sabes fazer uma rasteira?
Опишите ощущение когда моя заточка первый раз пронзила вашу кожу.
Descreva a sensação... quando eu o apunhalei.
Ммм. Заточка в штанах.
Tenho uma lâmina nas cuecas.
Да, но быстрая. Все что нужно, это заточка.
Praticamente ensinam aqui isto.
Вот так теперь выглядит старая добрая заточка. Это было орудием убийства?
Novo conceito no velho favorito.
Заточка в твою сторону скоро сделает тебе больно.
O gume que te está apontado, far-te-á sofrer.
Самая острая заточка.
O mais afiado que tenho.
У нее может быть заточка.
Ela pode ter uma navalha.
Заточка - это вещь, пырнуть - то, что ты ей делаешь.
Atacar ( shiv ) é a acção, o objecto ( shank ) é o que usas para atacar.
Его зовут Пайк, ради всего святого ( прим. - пика, заточка ).
O nome dele é Pike, por Deus.
Да у тебя здесь "заточка".
- Tens aqui uma arma?
Заточка из зубной щетки.
Esfaqueada com uma escova de dentes.
А под конец еще одна заточка упала с потолка прямо на тебя.
Por fim, uma faca caiu do teto e acertou no seu corpo.
Так зачем тебе заточка в рюкзаке?
Então porquê há uma faca na tua mochila?
Эта заточка могла нанести серьёзный ущерб.
Aquela facada poderia ter feito grandes danos.
Идеальная формула, за исключением того, что заточка - не орудие убийства, так как Грэйди был задушен.
A equação perfeita, excepto que a faca não é a arma do crime porque o Grady foi estrangulado.
Обычная заточка. - Да, я знаю.
- Sim, eu sei.
Односторонняя заточка, та же ширина лезвия, небольшие зазубрины.
Faca de uma só lâmina. Tem a largura certa com alguns defeitos aqui.
Я сопротивлялся, но у одного была заточка, и я это понял тогда, когда Мик вступился.
Eu dei réplica, mas um deles tinha uma navalha e pensei que estava morto até o Mick entrar em acção.
Заточка - лучшее, что я могу предложить.
A navalha é o melhor que posso oferecer.
( игра слов thanks / shanks - заточка ) Он такой важный в своем блоге, но даже в глаза мне посмотреть не может.
É realmente um grande homem no blog dele, mas não consegue me olhar olhar nos olhos.
Эй, у этой шлюхи моя заточка!
Aquela cabra roubou-me a naifa!
- Заточка.
- É só um espeto.
Заточка..
Uma lâmina.
У одного была заточка размером с кухонный нож.
Um deles tem uma haste de aço do tamanho de uma faca de cozinha.