English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Зацепки

Зацепки traducir portugués

584 traducción paralela
Есть зацепки по Сяопинь Ли.
Temos uma pista sobre Xiaoping Li. - Excelente.
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
Talvez não. Mas podia ter uma boa opinião.
Все зацепки, все замечательно внедренные зацепки разбиты.
Os elos, tão belamente condicionados, estão desfeitos.
Ни одной зацепки.
Não temos nada.
Интересно, у полиции есть зацепки?
Será que a polícia tem alguma pista?
Несколько источников нам уже помогли получить некоторые зацепки,..
Já temos informações... de duas fontes.
Он сказал мне, что у него есть зацепки.
Disse-me que tinham boas pistas.
Я думаю, мы кое-что нашли, сэр. Фрагмент рапорта... дроида-разведчика из системы Хот, но лучшей зацепки у нас нет.
O relatório indica que é apenas um fragmento... de uma sonda Imperial que estava no Sistema Hoth.
И самое ужасное для меня... Она не оставила никакой записки. Никакой зацепки...
A coisa que mais me magoou... foi ela não ter deixado um bilhete, nada.
Что нетипично для кухни, где готовят только еду. Итак, зацепки :
Entrei pela clarabóia da cozinha, assustando todo mundo.
Никакой зацепки.
Nem um vestígio.
- Есть зацепки?
- Alguma pista?
А у тебя ведь ни одной зацепки, так, Гарибальди?
Tu realmente não tens nenhuma pista, pois não, Garibaldi?
- У нас есть зацепки по последнему инциденту- -
- Temos uma pista no último incidente...
Есть зацепки, мелкие ошибки, незамеченные преступником, открывающие двери психологии и раскрытию преступлений.
São as pistas, os pequenos erros que escapam aos criminosos, que abrem as portas para a psicologia e para o crime.
Я попробую проследить "зацепки", что вы нам дали.
Vou investigar as pistas que nos deu.
И здесь не нужны юридические зацепки, Джейк.
Agora esqueça o Direito, Jake.
- Зацепки есть? - Никаких.
- Tens uma pista do paradeiro?
ћожет это, есть какие серьЄзные зацепки, или...
Quero dizer, têm pistas promissoras?
Он будет искать зацепки, а нас поведёт его память.
E ao seguir as pistas, seguiremos as recordações.
Универсальный переводчик не может найти и зацепки.
Gostaria de poder. O tradutor universal não tem nem idéia.
Есть две зацепки.
Preciso de localizar duas coisas.
Я просмотрела все письма и нашла зацепки- -
Analisei todas as mensagens e havia indícios...
Пытаюсь! Но ведь ни единой зацепки!
Estou a espremê-los, mas não temos nem uma pista. "Népias".
Есть зацепки?
Algumas pistas?
Зацепки ищет детектив, чтобы поймать убийцу.
- Uma pista é o que o detective usa para achar o suspeito.
Чек, бланк, француз – это зацепки.
O recibo, o armazém, aquele gajo francês... sso são pistas.
- Зацепки есть?
Alguma pista?
- Есть какие-нибудь зацепки?
Temos alguma pista?
У полиции есть зацепки?
A polícia tem pistas?
Это лишь привело к тому, что мне пришлось взять инициативу и самому искать зацепки.
Significa só que tomei a iniciativa e desenvolvi as minhas directrizes.
Если Джонас прав и у Кэнана были незаконченные дела, то там могут быть зацепки.
Se o instinto do Jonas estiver certo e o Kanan tinha um assunto pendente, pode haver pistas.
37 грабежей за 8 месяцев, без единой зацепки.
37 Assaltos em 8 meses, sem deixar qualquer pista.
- Я долго ждал какой-нибудь зацепки.
- Ok. - Estava à espera de alguma pista à muito.
У нас ни малейшей зацепки. - Скажи : "Спасибо"!
Se sesapareceram sem deixar rasto.
А что насчёт закупок из рук в руки? какие-нибудь зацепки?
E quanto aos passadores?
Итак, чтобы ускорить процесс, мы подключили агентов в Ле Хавре... они ищут зацепки в декларациях на грузы судна Талко, которое придет сюда через пару дней.
Muito bem, para vos pôr a par, temos agentes em Le Havre. Temos o manifesto do navio da Talco que deve chegar dentro de dias.
- Пока у нас две зацепки.
Agora temos duas pistas.
Если у нас есть зацепки, воспользуемся ими, чтобы получить награду побольше.
Já que não temos quaisquer pistas, vamos segui-la para obter uma recompensa maior.
Есть зацепки?
Alguma pista?
У тебя есть еще какие-нибудь зацепки?
Tens mais alguma pista?
Есть какие-то зацепки для поимки этого парня?
Alguma pista para encontrar este tipo?
Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Escuta, nós estamos com boas pistas, e eu preciso de ti aqui.
Какого рода зацепки?
Que tipo de pistas?
У них явно есть зацепки.
Pelo visto, eles têm algumas pistas.
Да, он сказал, у вас есть зацепки.
É, ele disse que vocês tinham algumas pistas.
Похоже, тот образ жизни который она вела, не оставил нам зацепки.
É tipo, fosse qual fosse a personalidade dela, não ficou impressa.
Есть какие-нибудь зацепки?
Alguma pista?
- Почему вы не ищете свои зацепки?
Porque não arranja as suas próprias pistas?
У нас были другие зацепки, но мы всех исключили.
Nós perseguimos uns outros, mas não tinha nada a ver.
Хоть какие-то зацепки есть.
Precisamos de um mandato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]