И что же нам теперь делать traducir portugués
24 traducción paralela
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Sim, mas o que é suposto nós fazermos agora?
Это все очень тяжело, потому что спрашиваешь, ну и что же нам теперь делать?
"E agora, que fazemos?"
И что же нам теперь делать, чёрт возьми?
Então, o que fazemos agora?
И что же нам теперь делать, а?
O que é suposto fazermos agora?
И что же нам теперь делать?
Que vamos fazer?
И что же нам теперь делать?
O que fazemos agora então?
И что же нам теперь делать?
O que vamos fazer?
И что же нам теперь делать?
Obrigado, velho amigo.
И что же нам теперь делать?
Que fazemos agora?
- Ага. И что же нам теперь делать?
Que devemos fazer agora?
Ну и что же нам теперь делать, а?
- Não o farias. - Já viste o Family Guy. Sabes que sim.
И что же нам теперь делать?
E o que fazemos agora?
И что же нам теперь делать?
O queres que façamos?
И что же нам теперь делать?
O que podemos fazer?
И что же нам теперь делать?
E o que vamos fazer agora?
И что же нам теперь делать?
Então, o que fazemos agora?
Да уж. И что же нам теперь делать?
O que diabo é que vamos fazer agora?
И что же нам теперь делать?
Então, o que fazemos?
Ну и что же нам теперь с тобой делать?
O que acha que vamos fazer contigo agora?
И что нам теперь делать? Мы же за ней бежали?
- Vamos atrás dela?
И что же теперь? Что нам делать, Жанна?
O que é que fazemos, Jeanne?
И что же нам теперь с тобой делать.
O que vamos fazer quanto a isso? DIÁRIOS DO VAMPIRO O Dia do Juízo Tens fome?
И что же нам, чёрт побери, теперь делать, а?
Que raios é suposto fazermos?
И что же нам теперь делать?
Óptimo.