Иди ты нахуй traducir portugués
73 traducción paralela
Да пошел ты нахуй! Иди ты нахуй!
Vai à merda!
- Я знаю, что сука пыталась против меня настроить. - Иди ты нахуй.
- Ela não to propôs?
Иди ты нахуй!
Vai-te lixar!
Иди ты нахуй, и харэ приставать.
Vai-te foder e não te armes.
— Да иди ты нахуй, пидарас!
- Vai-te lixar, cabrão!
Да иди ты нахуй.
Vai-te foder, está bem?
Да иди ты нахуй.
Vai-te foder.
Да иди ты нахуй.
Então, vai-te foder.
Иди ты нахуй.
Vai-te lixar.
Иди ты нахуй, Кравчек.
Vai-te lixar, Krawczyk.
Да иди ты нахуй!
Vai-te lixar, sua vaca!
Иди ты нахуй, Боремонт!
Foda-se, Boremont!
Да иди ты нахуй.
- Vai-te foder.
Да иди ты нахуй, Рэнди.
Vai-te lixar, Randy.
Иди ты нахуй.
Deixem-me em paz, caralho.
- Иди ты нахуй!
- Vai-te foder!
Иди ты нахуй, любитель перевертышей.
Vai-te foder, amante de metamorfos! - Imbecil!
Иди ты нахуй, Кэрол Робертсон!
Vai-te foder, Carole Robertson!
Да иди ты нахуй отсюда!
Sai daqui.
Да иди ты нахуй.
- Nathan, vai-te foder.
Иди ты нахуй!
Vai-te foder!
Иди ты нахуй!
- Vá lá. - Vai-te foder!
- Да иди ты нахуй.
- Vai-te foder! Vai-te foder!
Да иди ты нахуй.
Vai à merda.
Иди ты нахуй.
Vai-te foder.
Да иди ты нахуй. Эй, эй.
Vai-te catar.
Иди ты нахуй, Микки.
Vai-te foder, Mickey.
- Иди ты нахуй с такими вопросами.
Tu perguntas-me isso?
Иди нахуй, брат. - Она тебя уговаривала? - Блядь, как ты можешь это спрашивать?
Tu perguntas-me isso a mim?
Женщина беременеет, она нихера не хочет слышать от мужчины. "Иди нахуй, ты мне не нужен, нахуй тебя."
Os donuts Krispy Kreme são tão bons, se eu vos dissesse que eles têm crack, vocês diriam, "Eu sabia que se passava qualquer coisa."
И ты иди нахуй, Джиблз
E vai-te lixar, Jables.
- Иди-ка ты нахуй. Цена - 30 фунтов.
- Desaparece, colega, são 30 quid.
Иди нахуй! Ты даже не увидишь мою задницу.
Vai-te lixar, nem deixo que vejas o meu rabo.
Тогда, иди нахуй ты и твоя гребаная революция.
Bem, vai-te foder, tu e a tua revolução apaneleirada.
- Да иди ты нахуй.
- Vá-se lixar!
Иди ты, блядь, нахуй!
A sério... Vai-te foder!
Маниос, и ты иди нахуй!
Manious, tu também!
Да иди-ка ты нахуй!
Vai-te foder!
Иди-ка ты нахуй!
Vai-te foder!
Иди-ка ты нахуй, бандит херов.
Vai-te foder, abusador de merda.
Иди ты нахуй, Джесс.
Vai-te foder, Jess.
Нахуй Кейт, нахуй Лео, да и ты иди нахуй!
Que se lixe a Kate, que se lixe o Leo e tu que te lixes também!
"Иди нахуй" - так ты кричишь, сталкивая с кучи угля.
"Vai-te foder", gritas tu, enquanto o empurras de cima do monte de escória.
А ну-ка ты сама иди нахуй!
Vá-se lixar!
Или ты лжёшь и можешь пойти нахуй или говоришь правду и тогда безусловно иди нахуй.
Ou estás a mentir e podes-te ir foder ; ou estás a dizer a verdade e podes mesmo ir-te foder.
Иди-ка ты нахуй, Шарлота!
Vai-te lixar, Charlotte.
— Ну и отлично, а ты иди нахуй.
- Muito bem, vai-te foder.
Иди ты... нахуй, Сол.
Vai-te foder, Saul.
Иди ты... нахуй, Сол.
Vai-te foder... Saul.
- Блять, иди нахуй. - Ты ебанный, спокойно, спокойно.
- Seu porra.
На. Хуй. — Нет, это ты иди нахуй, неблагодарный мелкий говнюк.
Vai-te foder tu!
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты 384
иди ты на хуй 46
нахуй иди 20
нахуй 233
нахуй это 27
нахуй тебя 24
нахуй его 25
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты 384
иди ты на хуй 46
нахуй иди 20
нахуй 233
нахуй это 27
нахуй тебя 24
нахуй его 25