Изменено traducir portugués
40 traducción paralela
Нет, мистер Инглторп узнал, что завещание изменено.
Não. É assim : O Inglethorp descobre que o testamento foi mudado, deixando tudo ao filho dela e não a ele, e envenena-a...
Ничего не сделано, ничего не изменено.
Não fiz nada, não mudei nada.
Ваше приветственное сообщение было изменено.
A sua mensagem de chegada foi agora alterada.
Имя "доктор Игнац Зонненшайн" изменено на "Игнац Шорш".
O nome Doutor Ignatz Sonnenschein é alterado para Doutor Ignatz Sors.
Если его сознание было изменено, то по технологии, которая вне моего понимания.
Se mexeram no cérebro dele, foi com uma tecnologia desconhecida.
Сознание лейтенанта Астор было изменено.
A mente da tenente Astor foi mexida.
Его свидетельство изменено.
- Esta certidão foi alterada.
Конечно, что-то изменено.
De alguma forma modificado, é claro.
Счастлив тот, кто может игнорировать то, что не может быть изменено.
"Ditoso aquele que ignora " o que não pode ser mudado. "
Господин президент. Прошу прощения, но здесь должно быть изменено.
Peço desculpa, mas houve alterações.
- Хорошо у неё отличается нос и подбородок, но они говорили они сказали, что её лицо было изменено вы знаете группу крови вашей дочери?
Bem, o nariz dela está diferente, e o queixo, mas eles disseram que a cara dela foi, sabe, mudada. Vocês sabem o tipo sanguíneo da vossa filha?
Многое было изменено, чтобы зашитить невиновного и виноватого...
A maior parte foi modificada para proteger os inocentes. E o culpado.
Многое было изменено в монтажной...
Muitas coisas foram mudadas na sala de edição.
Твое сознание изменено.
Não estás a pensar como deve ser.
Ќо после многих споров, главы церкви насто € ли на том, что все сказанное – имом о христианской доктрине не может быть изменено, ибо € вл € етс € единственно верным.
Mas depois de muita discussão, a rígida hierarquia da Igreja insistiu que tudo o que Roma ensinava sobre a doutrina Cristã deveria ser estritamente seguido.
О, мы уже все видели, что будущее может быть изменено, И по-моему ты собираешься помочь мне изменить его.
Mas já vimos que o futuro pode mudar e acho que você vai ajudar-me a mudá-lo.
¬ вашем резюме название этого доклада было изменено с "'инансова € стабильность в "сландии" на "'инансова € нестабильность в "сландии".
No seu currículo, o título deste relatório foi mudado de "Estabilidade Financeira na Islândia" para "instabilidade financeira na Islândia".
- Вы боитесь что мы могли бы обнаружить что наше прошлое было изменено?
- Tem medo que venhamos a descobrir que o nosso passado tem sido reescrito?
Время определено. Оно не может быть изменено.
O tempo limitado e não pode ser alterado.
Но вновь под влиянием языческих ритуалов святое причастие было постепенно изменено церковными лидерами в мистическую церемонию.
Mas novamente, debaixo da influência dos rituais pagãos, O culto de Santa Ceia foi gradualmente mudado pelos líderes das igrejas para uma cerimónia mística.
Управления питанием было изменено.
O sistema de conversão de energia foi manipulado.
Устройство было изменено.
O dispositivo foi alterado.
Возможно ли, что изображение было изменено до того, как оно было записано на жёсткий диск?
É possível a imagem ter sido alterada, antes de chegar ao HD?
Оно разломано и изменено.
Está torcida e remodelada.
Чтоб это место было изменено, давало прибыль идущую на своих собственных условиях?
A ideia de que este lugar podia ser transformado, se redimiu e se tornou lucrativo às suas custas.
Наше новое лицо может казаться прежним для других, но что-то изменено, потому что это должно измениться, Ричард.
A nossa nova cara poderá parecer igual, aos outros, mas algo mudou porque tem de mudar, Richard.
Имя было изменено из необходимости.
O nome foi mudado por necessidade.
Твоя смерть — произошедшее историческое событие которое не может быть изменено.
A sua morte é um acontecimento histórico estabelecido - e não pode ser alterado.
Ваше место вылета изменено.
- O vosso ponto de encontro mudou.
Это было изменено в последнюю минуту, но она прошла процесс оформления, как все остальные.
Foi uma troca de última hora, mas foi recebida como toda a gente.
Чтобы Мьянма подписала это соглашение, оно должно быть изменено по вопросу возможных гидроэлектростанций.
Para que Myanmar assine este acordo, ele tem de ser alterado de modo a que se resolva o problema dos possíveis danos das barragens hidroeléctricas.
Даже его название было изменено.
Até o nome foi reinventado.
Ваше восприятие может быть изменено, и это пугает, и это страшит людей.
Sua percepção pode ser mudada e é assustador e é assustador para as pessoas.
Оно не было исправлено или изменено.
Não foi modificado ou alterado.
Если видео было изменено с помощью киборг-подписи Хеншоу, то я могу отменить действие подписи и дешифровать его, тем самым отделил исходное видео от измененного.
Está bem, está bem. Se o vídeo foi corrompido pela assinatura "cyborg" do Henshaw, então... posso revertê-la e descodificá-la, e separar o ficheiro de vídeo original daquele que foi corrompido.
Пока ещё расписание игр не изменено.
O jogo vai na data marcada.
Его имя изменено.
o nome está rasurado.
СОРИНА ЛЮМИНИТА ЕЁ ИМЯ БЫЛО ИЗМЕНЕНО ДЛЯ ЗАЩИТЫ ПОТЕРПЕВШЕЙ
Sorina Luminita Nome alterado para proteger a vítima
изменено f1nc0
Aquela saída está lacrada.
Видео было изменено.
PERCEPTION [ S03E07 - "Bolero" ]
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
изменения 72
измены 17
изменилась 64
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
изменения 72
измены 17
изменилась 64
измениться 27
изменить мир 28
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменение климата 17
изменники 17
изменённый голос 39
изменить мир 28
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменение климата 17
изменники 17
изменённый голос 39