Инвалидами traducir portugués
23 traducción paralela
Умей они водить, они не были бы инвалидами.
Se o fizessem, não seriam deficientes.
- Вот есть же такие люди, которые смеются над инвалидами.
- Existem pessoas assim.
Тоже самое с нашими друзьями - инвалидами.
O mesmo se passa com os nossos amigos deficientes.
Если б он был вакциной от полиомиелита, мы бы все уже были инвалидами!
Se aquela receita fosse da vacina para a pólio, estaríamos todos em cadeiras de rodas!
Двухколёсные транспортные средства, делающие 240 км в час... плохо сочетаются с безответственными, наркозависимыми инвалидами.
Veículos de duas rodas que andam a 200 km / h... não vão bem para aleijados irresponsáveis dependentes químicos.
Те два парня притворяются инвалидами и дерут друг другу задницы.
Dois tipos a tentar passar por incapacitados estão a bater um no outro.
В эмоциональном - шаг за шагом, потому что на самом деле, именно остальные, нормальные люди заставляют вас чувствовать себя инвалидами.
Emocionalmente, pouco a pouco. Porque, de facto, é o resto do mundo normal que nos faz sentir deficientes.
Работала с инвалидами. Она мне показывала.
Ela ensinou-me.
То, что они не стали инвалидами в результате побочных эффектов лечения, просто удивительно, а побочные эффекты самого агрессивного предыдущего лечения хуже, чем сама опухоль.
O facto de eles não ficaram incapacitados em resultado dos efeitos secundários de um qualquer tratamento, e os efeitos secundários dos tratamentos anteriores, são piores do que o próprio tumor.
Моника Арчер была медсестрой в больнице на севере Омахи и работала на общественных началах с ветеранами-инвалидами в департаменте по делам ветеранов.
A Mónica Archer era enfermeira no Northern Omaha Medical, e trabalhava de graça com veteranos deficientes.
Они были инвалидами, такими же, как ты.
Eles estavam em cadeiras de rodas, como tu.
Как вы помните, ранее в Top Gear мы встречались с раллийной командой, созданной инвалидами войны, которые собирались принять участие в сложнейшей гонке в мире
A equipa de soldados feridos que queriam competir na corrida mais dura do mundo - O Dakar
Я не сражаюсь с инвалидами.
Não luto com inválidos.
Его работа с детьми-инвалидами?
O trabalho dele com crianças com necessidades especiais?
Там можно заплатить за шоу с убийством снежного барса под кокаином в одной комнате и за участие в оргии с инвалидами в другой?
Paga-se para se ver um leopardo-das-neves todo dopado ser abusado numa sala e participar numa orgia na sala ao lado?
- Это сужает поиск. Лиллиан, в США миллионы людей являются такого рода инвалидами.
Ainda há milhões assim incapacitados.
Ты полностью изгадил мою книгу. Ты заставляешь детей смеяться над инвалидами, а я хочу вдохновлять их.
Estás a fazer com que os miúdos se riam de pessoas deficientes enquanto eu as tento inspirar.
По моему опыту с инвалидами часто так случается.
É a minha experiência no que toca a inválidos.
Все у кого меньше 8 конечностей считаются здесь инвалидами.
Tudo com menos de oito membros é considerado deficiente.
Нет, просто с самого детства он глумился над инвалидами.
Não, é que desde que eu era miúdo, ele estava constantemente a gozar de pessoas deficientes.
Ты всегда смеялся над инвалидами.
Tu sempre gozaste com pessoas deficientes.
Мы устали смотреть, как все пренебрегают инвалидами.
- Oi. Cansamos da forma que tratam os deficientes.
- Вы что, все претворяетесь инвалидами
- Estão todos a fingir?