English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ И ] / Интересный факт

Интересный факт traducir portugués

68 traducción paralela
Есть интересный факт.
Eu tenho uma boa!
Интересный факт. Запомню, вдруг пригодится для телевикторины.
Se alguma vez jogar na televisão, não me posso esquecer disso!
Интересный факт. Здесь жил Генри Джеймс.
Um facto interessante.
Это может быть кто угодно, но есть один интересный факт : имя Логана в ее книжке.
Tens razão, pode ser para qualquer pessoa, mas... está aqui um facto interessante. O nome do Logan está no livro dela.
Назови что-нибудь и я назову об этом какой-нибудь интересный факт.
Indique qualquer coisa e eu conto-lhe algo de interessante sobre isso.
Вот интересный факт
Oiçam esta :
О, вот интересный факт.
Oh, aqui está uma curiosidade.
- Вот интересный факт... - Мика должна быть где-то здесь.
A Mieke deve andar algures por aqui.
Интересный факт : каждые семь лет ты полностью обновляешься.
Facto interessante. A cada sete anos, há um novo eu.
Вот вам еще такой интересный факт :
Eis um facto curioso.
Интересный факт о "Звездных войнах" номер семь...
Facto curioso de A Guerra das Estrelas número sete.
Я узнал интересный факт, когда работал на этот фонд
Mas aprendi um facto fascinante, ao trabalhar para o Fundo.
- Интересный факт...
- Um facto giro...
Еще один интересный факт
E mais um facto interessante...
— Интересный факт... — Для тех, кто изучает кладку...
- É muito interessante... para quem estudar a pedra...
Единственный интересный факт который я выявил было его имя на нескольких декларациях полётов в Финикс.
A única coisa interessante que descobrimos foi o nome dele em vários manifestos de voo para Phoenix.
Однако, хм, интересный факт об этой машине
No entanto, hum coisa interessante sobre este carro particular
Что ж, вот интересный факт о репутации
Isso é o engraçado das reputações.
И теперь ты должна сказать " Надо же, какой интересный факт!
Agora era suposto dizeres, "Epá, que facto interessante."
Гигантский спутник Титан по размеру превышает Меркурий. интересный факт - плотность атмосферы Титана в 4 раза выше, чем на Земле.
Os problemas surgiram quando se tentou descrever situações onde as coisas eram pequenas o suficiente para não se sentirem os efeitos quânticos, mas viajando rápido o bastante para ter importância a relatividade especial.
Интересный факт : английские квакеры верили, что насилие среди бедных можно было снизить если тех, в свою очередь, убедить отказаться от алкоголя в пользу шоколада
Curiosamente, os quakers ingleses acreditavam que a violência entre os pobres poderia ser minimizada se pudessem ser convencidos a desistir do álcool a favor do chocolate.
Я просто говорю, что это интересный факт, который не связан с нашим делом.
É um facto interessante que não se relaciona com o nosso caso.
Просто интересный факт.
- É só um facto engraçado.
- Интересный факт о Бертраме.
Interessante isso sobre o Bertram.
Интересный факт - Лолапалуза началась позже.
Nota que começámos a fazê-lo antes da Lollapalooza.
Предполагаю, есть наполовину интересный факт..... его жена Лора Джерард была изнасилована в сентябре.
Bem, a única, acho eu, coisa semi-interessante foi a esposa dele, Laura Gerard, ter sido violada em Setembro.
Интересный факт - в области грамматики он был полным идиотом, что косвенно подтверждает теорию о том, что один из клерков, которого он уволил писал ему большинство судебных решений.
Interessantemente, ele era um idiota a nível gramatical, o que, como que, dá credibilidade à teoria que foi um dos empregados que ele despediu que escreveu maior parte das grandes opiniões dele.
Интересный факт.
É um facto interessante.
А вот интересный факт об алкоголе...
Eis um facto interessante sobre o álcool.
Спасибо, Гэри, за интересный факт из физики.
Obrigada, Gary, por fazer da física uma coisa divertida.
Ты знаешь, единственный отдалённо интересный факт - это запретительный судебный приказ против его бывшей подружки, потому что та метнула в него камерой.
A coisa mais remotamente interessante é uma ordem de restrição contra a ex-namorada porque lhe atirou a câmara.
Я нашла один интересный факт о Фарли Кольте.
Descobri coisas interessantes sobre o Farley Kolt.
Вот интересный факт о флагах.
Eis um facto interessante sobre bandeiras.
Потребность кого-то замораживать отпала после изобретения варпа. Что подтверждает самый интересный факт о нашем новом друге.
Deixamos de congelar quando apareceu a capacidade warp o que torna tudo mais interessante aqui.
Интересный факт для тех, кто увлекается наукой.
Interessante aparte para os espíritos científicos.
Кстати, вот интересный факт.
Um facto interessante. Um aperitivo.
- Зато интересный факт, не правда ли?
- Mas é um facto interessante, não é?
Вот интересный факт об автострадах.
Aqui vai um facto interessante sobre estradas inter-estados.
Я внес интересный факт по этой теме.
Eu contribuí com um facto interessante sobre o assunto.
Интересный факт о том дальтонике-гение
Uma história engraçada sobre esse génio daltónico...
И вот еще один интересный факт о погоде.
Eis outro facto meteorológico interessante.
Интересный факт обо мне...
Facto interessante sobre mim...
Интересный факт. Вы знали, что, когда режешь проволоку, это оставляет микроскопические следы... уникальные микроскопические следы... на металле.
Sabia que, quando corta um fio, deixa uma marca microscópica única no metal?
Давай договоримся : ты расскажешь еще один интересный факт о Тедди Рузвельте.
Podes nos dizer mais um facto interessante sobre o Teddy Roosevelt.
Интересный факт :
Um facto interessante :
А вот интересный факт, мальчики и девочки.
Isto é algo interessante, meninos e meninas.
А сейчас интересный факт...
Facto interessante :
Интересный факт об архитектуре :
Curiosidade arquitectónica :
Интересный антропологический факт :
- Facto antropologicamente interessante.
Интересный факт, если вы не обратили внимания.
Vou dar-vos uma informação curiosa.
Интересный факт, что на латинском для обозначения профессий :
Facto engraçado :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]