Иоланда traducir portugués
100 traducción paralela
Входите, Иоланда! Идёмте!
Bem-vinda, Yolanda.
– Певица. Иоланда.
A que cantava, Yolanda.
Ты счастлива здесь, Иоланда? Счастлива?
- És feliz aqui, Yolanda?
Иоланда что-то передала сестре Крысе.
- Yolanda entregou algo à Irmã Rata.
– Ты умеешь шить, Иоланда?
- Sabes coser, Yolanda? - Mais ou menos.
"Вирхиния не спала на кровати. Иоланда – спит".
" A Virginia não usava a cama, mas a Yolanda sim,
Иоланда, не думаю, что ты что-то значишь, я просто использую тебя.
" Yolanda, não te julgues muito importante, és só um instrumento meu,
Иоланда, мы хотим устроить праздник в честь именин матери настоятельницы. Ты ведь можешь спеть?
Yolanda, vamos fazer uma festa pelo santo da madre Superiora, pensámos que podias cantar.
Иоланда, спой!
- Yolanda, canta.
У нас сюрприз. Иоланда будет петь!
Há uma surpresa, a Yolanda vai cantar.
Иоланда будет здесь, она будет петь для тебя.
A Yolanda vai cá estar, vai cantar na tua festa.
До встречи. Иоланда!
- Até logo.
Иоланда!
Yolanda!
Это Иоланда Белл. – Привет!
- Prazer, ela é a Yolanda Bell.
Успокойтесь, это Иоланда, новая гостья.
Tenha calma, é a Yolanda, a última redimida.
Иоланда, я принесла тебе кусочек торта.
- Trouxe-te uma fatia de bolo.
Иоланда Белл, в нашем сопровождении, порадует вас красивой песней, которую она посвящает этой женщине,
Yolanda Bell, acompanhada por nós, vai deleitar-nos com uma bonita canção em homenagem a essa mulher
Иоланда, я в неоплатном долгу.
Yolanda, estou em dívida para contigo.
Иоланда, это я, открой.
Yolanda, sou eu, abre.
- Как её зовут? - Иоланда.
Agora diz-me o nome dela.
Иоланда, мы же ведь не станем делать глупостей?
- Yolanda. Não vamos fazer estupidez nenhuma, pois não, Yolanda?
- Иоланда! Я думал, ты будешь послушной.
- Pensei que ias ter calma.
Всё в порядке. Отлично, Иоланда.
Tem calma!
- Заткнись. - Иоланда. Не отвлекайся, детка.
Não te distraias, Yolanda.
Я типа : "Ой, Иоланда, я потеряла папку".
Do tipo : "Ai Yolanda, perdi o arquivo."
И этот человек... моя невеста, Иоланда.
E essa pessoa... á a minha noiva, Yolanda.
Иоланда Риз в роли прекрасного Майора Стэйси Монро.
... Yolanda Reese no papel da brilhante major Stacey Monroe...
Моя родная милая Иоланда
A minha doce Yolanda.
- Иоланда, я лепечу, как лунатик
- Estou a falar como um desmiolado.
- Но давай переведем дыхание, Иоланда
- Mas façamos uma pausazinha, Yolanda.
Иоланда, прошу, просто прекрати
Yolanda, por favor, pára.
Я люблю тебя, Иоланда.
Amo-te, Yolanda.
Тебе нужна помощь, Иоланда
Precisas de ajuda, Yolanda.
Меня зовут не Иоланда
O meu nome não é Yolanda.
Что ж, ты можешь сделать из меня решето, Иоланда но это не исправит то, что я только что видел
Bem, podes encher-me de buracos, Yolanda, mas isso não faz com que aquilo que acabei de ver seja menos que a verdade.
Здравствуйте, Иоланда.
Como está, Yolande?
Иоланда Куинн.
Yolanda Quinn.
Иоланда, вы вообще-то не очень похожи на Мэрилин.
Yolanda, na verdade, você não se parece mesmo nada com a Marilyn.
Вы сможете, Иоланда, если сейчас сделаете правильную вещь.
A sério, Yolanda, se fizer agora o que está certo.
Отдайте парковочный талон, Иоланда, тот, который вы украли у мертвеца.
Entregue o talão de estacionamento, Yolanda, que roubou do morto.
Иоланда настоящая.
A Yolanda é verdadeira.
Иоланда Херрера - полицейский, работающий под прикрытием.
Yolanda Herrera era uma polícia disfarçada.
Ее настоящее имя было Иоланда Консепсьон, но все звали ее "Йоли".
Chamava-se Yolanda Concepcion, mas era conhecida como "Yoli."
Где Иоланда?
Onde está a Yolanda?
Так, я Иоланда.
Muito bem, eu sou a Yolanda.
Оуэн и Йоланда.
Owen e Yolanda.
Какая я тебе на ; % № Йоланда! Как Вайатта оценишь, по десятибалльной?
Achas que eu sou a Yolanda? Que nota dás ao Wyatt numa escala de 1 a 10?
Спасибо, Йоланда.
Obrigado, Yolanda.
Йоланда, нашу гордость за твои успехи в группе представил мистер К. этими тремя фото, на двух твои ноги, на третьем, незнакомый мужчина.
K forneceu, duas delas dos teu pés e uma de um homem que nunca vi.
Да, Йоланда! Спасибо, Лорен.
- Discurso! - Isso, Yolanda! Obrigada, Lauren.
Йоланда, ты готова сделать последний шаг?
Yolanda, estás pronta para dar o último passo?