English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ И ] / Исмаил

Исмаил traducir portugués

35 traducción paralela
Исмаил, мальчик.
Ismail, um varão.
Исмаил тоже был его сыном. "
- Ishmael também era seu filho.
Исмаил, я устал.
Esmaeel, estou cansado.
Исмаил, я принёс вам свою антенну.
Esmaeel, eu trouxe-te a minha antena.
Вот это мистер Буш, Исмаил!
É este o Sr. Bush, Esmaeel.
Пришёл Исмаил и спросил - где ты?
Então Esmaeel chegou e perguntou onde é que tu estavas.
Исмаил шлёт тебе привет.
Sigam-me. O Esmaeel manda-te cumprimentos.
Исмаил подозвал меня и снова дал мне две пощёчины - вот так.
O Esmaeel chamou-me e esbofeteou-me outra vez, assim...
Сателлит, Исмаил послал это тебе.
Satélite, o Esmaeel mandou isto para ti.
Исмаил.
Ishmael.
Произошло от библейского "Исмаил" означающего "его имя есть Бог".
Derivado do nome bíblico Ismael, que significa "O nome dele é Deus."
- Вы это знаете лучше меня, Исмаил.
Isso queria eu saber, Ismail.
- Мы сами чуть не разбились, Исмаил.
Quase nos despistamos, Ismail.
- Это не смешно, Исмаил.
Isso não se faz, Ismail.
- Что все это значит, Исмаил? Что происходит?
O que se passa, Ismail?
- Хватит устраивать шоу, Исмаил.
- Ismail, não me venha com isso.
- Чушь не пори, Исмаил.
- Não diga disparates.
- Исмаил, не заводись.
Ismail, deixe-me em paz...
- Исмаил!
- Ismail!
- Исмаил, я тебе говорю!
Ismail, estou a falar contigo.
- Оставь его, Исмаил. Садись в машину.
- Ismail, chega, vamos para dentro.
- Когда пришли судебные приставы, Исмаил пытался им противостоять.
Quando os homens lá foram o Ismail, claro, quis impedir.
- Но, с тех пор, как Исмаил вышел из тюрьмы, он не всегда может контролировать себя.
Mas acontece que o Ismail saiu da prisão, ainda não refez a vida.
- Г-н Исмаил ваш младший брат...
O seu irmão mais novo, o Sr. Ismail...
- Исмаил не смог никого поймать. - Но, он обвинил в этом Севду.
Ele não conseguiu apanhá-los e quem pagou foi a Sveda.
- Исмаил вынул нож и ударил одного из них.
O Ismail tirou uma faca e feriu um deles.
- Ну, Исмаил всегда был диким. - Он никого не подпускал близко к себе.
Ele sempre foi um pouco rude com dificuldade de relacionamento.
- Учитывая, что Исмаил не работает, с одной моей зарплаты, это было тяжело.
Só eu a trabalhar e sem a contribuição do Ismail torna-se muito difícil.
- Исмаил, почему бы тебе не пройти и сесть?
Vem sentar-te.
- Исмаил, почему бы тебе не пойти и умыться?
Ismail, não queres antes ir lavar a cara?
- Исмаил Эроглу.
- Ismail Eroglu!
Исмаил!
Ismail!
Исмаил, направо, направо.
Esmaeel, para a direita, à direita.
Исмаил - осторожнее. Осторожней!
Esmaeel, mais devagar.
Исмаил выскочил из кровати, и выбежал на улицу.
O Ismael levantou-se e saiu a correr atrás de uns tipos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]