English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ И ] / Используй её

Используй её traducir portugués

103 traducción paralela
Ну тогда не используй её.
Não a uses.
Меммо, если тебе представится возможность держать остальных, используй её.
DIA DA CORRIDA : 9H Sim, senhor. Se te encontrares numa posição de bloqueares os outros, fá-lo.
"Не используй её привязанность в своих личных интересах".
'Não deves aproveitar-te das vossas afinidades.
Используй её как подкидную доску!
Foda-a como se ela fosse um poste.
- Используй её!
- Usa-a.
Используй её.
- Sim. - Usa-a.
Не используй её падчерицу, как свой козырь.
Não uses a enteada para dar a volta.
Ну так и используй её.
Então continua assim.
Используй её с умом.
Usai-a bem e sensatamente.
Ее зовут Глэдис. Используй это.
O nome dela era Cláudia.
- Вот и используй ее.
Então, vai.
Используй ее мудро.
Use-a sensatamente.
Используй свои мысли и отремонтируй её.
A idéia da brooke está crua, jogue fermento e ajude ela a crescer.
Сказать всем : "Возьми ее, используй, создай новое сообщество!"
Dizer a todos : "Venha, pegue-o, use-o, forme uma nova comunidade."
Вудут проблемы - используй ее, как заложницу.
Se houver problemas, usa-a como refém.
Тогда используйте ее чтобы питать энергией одно из вооружений корабля.
Entao usa-o para potenciar um dos paineis de armamento da nave.
Чувствуй её в утробе и используй, а не то кровь в кишках будет.
Sente o teu ventre e usa-o ou então irás enlouquecer.
- Используйте её, если можете.
- Use-a, se puder.
Используйте любые рессурсы, которые вам нужно и найдите её.
Use quaisquer recursos que necessite, e encontre-a.
Используйте позитрон-эмиссионный томограф для рака и болезни Уилсона, а пока эндоскопируете её жёлчные протоки, сделайте соскоб желудка на грибные споры.
Faça uma PET para diagnosticar câncer e Wilson enquanto endoscopia o tubo bílico. Raspe o estômago para procurar por esporos de cogumelo.
Выиграй ее. Используй серебро, переплавь его в монеты.
Usa a prata, derrete-a para fazer moedas.
Используй ее как хочешь.
Podes usá-la.
Используй ее.
Aproveita-a.
Используй любые ресурсы, но найди ее.
Use todos os recursos necessários para a encontrar.
Каждый шприц содержит только одну дозу, поэтому используй ее благоразумно.
Cada seringa contém uma dose, use-a com cuidado.
Используй ее с умом, Леон.
Faz bom uso dela, Leon.
Используйте её, чтобы разум успокоить свой.
Usá-la vocês podem, para acalmar a mente.
Используйте ее, и вы станете путеводными звездами, которые выведут рабов из тьмы.
Abraçem-na e tornar-se-ão faróis de luz - para guiar os escravos para fora da escuridão.
Итак, Калинда, Вы помогите Алисии с данными... для её запроса, и используйте мистера Статистика.
Então, Kalinda, tu, ajudas a Alicia com a informação difícil... Para os requerimentos dela, e usa o Sr. Estatísticas aqui.
Вы контролируете полицию, так используйте ее.
Já que controla a Polícia, agora use-a.
Используй ее для извинения за свои мысли
Usa-o para te redimires de teres pensado sequer...
Используйте ее.
Faça-o.
Используй всю силу Я полагаюсь на тебя и доставь мне ее сейчас же.
Usa todo o poder que investi em ti. E trá-la até mim.
Используй её связи. Его связи.
- Usa as ligações dela.
Используйте ее с умом.
Faça bom uso dele.
Так используйте ее, чтобы снова стать ближе.
Então, usa-a para te aproximares outra vez.
Используй ее!
Usa-a.
Используйте Интерсект чтобы идентифицировать Яну, и доставьте ее на американскую землю.
Use o Intersect para identificar a Jana, e tragam-na em segurança para solo americano.
Используй Интерсект, чтобы обезвредить её.
Usa o Intersect para a desarmares.
Используйте ее с умом.
Use-o com sabedoria.
Тогда используй ее.
Então use-o.
Используй свое влияние, чтобы короновать её как новую светскую львицу.
Usa a tua influência para apontá-la como a nova it girl.
Используй своё влияние, чтобы короновать её как новую светскую львицу.
Usa a tua influência para apontá-la como a nova it girl.
Используй ее. Найди в этом радость.
Encontra a diversão que há nele.
Никогда больше не используй ее против меня. "Это есть, как есть."
Nunca uses essa frase novamente... "É assim que é".
Это значит используй беговую дорожку по назначению, либо сдай ее обратно!
Significa que deves usar a passadeira para correres ou então devolve-a.
Используй ее.
Usa-o.
Используй ее.
Usa-a.
Используй эту возможность и отпусти ее.
Aproveita esta oportunidade, e deixa ela ir.
Используй их, чтобы выманить ее и вернуться в свое тело.
Usa essas memórias para poderes extraí-la do teu corpo para poderes assim regressares no teu corpo.
Тогда используй ее, Джорди.
Então atira-te a ela, Jordy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]