Калибра traducir portugués
707 traducción paralela
38 калибра, как и тот, из которого его застрелили.
São calibre.38, como a que o matou.
Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
Eu uso uma Mauser de cavilha manual, de grande calibre.
Да, Вэбли-Форсби, 45-го калибра.
Uma Webley-Forsby.45 automatica, 8 tiros.
Ему выстрелили в спину четыре раза из пистолета 44-го или 45-го калибра.
Ele foi atingido pelas costas 4 vezes... com um a.44 ou.45 do outro lado da rua.
К сожалению, он всего лишь 25 калибра, а то ты бы доказал, что именно... из него убили Майлса и Ферсби.
É pena que seja só uma a.25, ou poderia ser possivelmente, a arma... com que Miles e Thursby foram mortos.
Это их пушка 77 калибра и судя по звуку, всего в 35 милях отсюда.
É o novo 77 alemão, e a julgar pelo barulho, a cerca de 60 quilómetros.
Кроме того, одна дама всадила в него четыре пули тридцать восьмого калибра.
E porque uma mulher disparou quatro tiros contra ele.
Это Магнум 45 калибра, легкий, как перо.
Esta. Calibre.45, de magnésio, leviana como uma pluma.
Речь идёт о некоем Жильбере Варнове, типе, которого кокнули пулей сорок четвертого калибра у него дома.
Trata-se de um tal Gilbert Varnove. Um tipo que foi morto em casa, com uma 44.
Имел при себе пистолет калибра 7,65.
Tire os óculos.
- выковыряй пулю и увидишь, что это моя, калибра 0.6!
Arranca a bala e vê se não é do meu revólver!
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос :
Mas como esta Magnum 44 é a mais poderosa do mundo capaz de te estoirar com os miolos tens de decidir primeiro se te sentes em dia de sorte.
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос : "Повезёт ли мне?"
Mas sendo uma Magnum 44, a mais poderosa de todas que até te faz desaparecer a cabeça pergunta a ti próprio "Sinto-me com sorte?"
Это Магнум 44 калибра, самый мощный револьвер в мире. Может снести тебе голову начисто.
Este é um Magnum 44 o mais poderoso revólver do mundo e capaz de lhes estoirar a cabeça.
Слава богу, пуля была мелкого калибра.
Graças a Deus, a bala era de calibre pequeno.
По результатам баллистической экспертизы то же самое оружие, пистолет 32-го калибра, которое использовалось в предыдущих трёх убийствах, было использовано и в этот раз, в инциденте в поезде метро.
Foi confirmado pelo nosso laboratório de balística que a mesma arma, uma pistola.32, que foi usada em três homicídios anteriores, foi usada a noite passada num tiroteio numa carruagem do metro.
Входное отверстие пули характерно для 38 калибра. Но саму пулю не нашли. Стоп, вот это уже что-то.
A ferida é típica de uma.38, mas não encontraram a bala.
Убийца заполнил ствол 38 калибра водой, заморозил ее и достал из морозилки прямо перед преступлением. Этого парня застрелили ледяной пулей.
O assassino põe água numa forma.38 e congela-a e mantem-na sólida até ao crime.
Это Люгер, Парабеллум. 38-го калибра...
é uma Luger Parabellum calibre 38, sem dúvida...
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
General, como pode uma criança pedir ajuda, se acaba... de ser atingida por uma 303?
Я знаю, что смогу раздобыть пистолет 45-го калибра, но мне придётся его украсть. Поехали в Сан-Франциско!
Sei onde orientar uma arma, mas vamos ter que a roubar.
Я использую разрывные детонирующие 45 калибра.
Eu uso uma Detonics Scoremaster de calibre.45.
В кого можно стрелять пулей 44 калибра, да еще и из серебра?
Quero dizer, o que é que vai acertar com uma bala de prata de 44mm?
Это импульсная винтовка М-41А, калибра 10 миллиметров... с над - и подствольным 30-мм гранатометом.
Este é o rifle M41 - A, 1 0mm, com lançador de granadas de 30mm em cima e embaixo.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Vou ao meu escritório, buscar a minha. 357 Magnum, e trago-a para aqui, e depois podemos discutir quem tem direito a quê.
Это "Магнум" 44-го калибра.
São Magnum 44. Já não se fazem.
Это гильза от винтовочного патрона.308-го калибра, подрезанная под.44-ый.
É um cartucho de espingarda 308 adaptado a calibre 44.
У него наша гильза от "Магнума" 44-го калибра.
- Tem um cartucho 44 dos nossos.
Мы пришлем его вместе с пулями 44-го калибра.
Enviamo-la com os cartuchos calibre 44.
С оружием 250-го калибра мы станем лордами Янцзы.
Com duas metralhadoras 50, seremos Senhores do Yangtze.
Люгер 45 калибра.
Uma Luger de calibre 45.
Из него вытащили пулю. Двадцать второго калибра.
Tiraram-lhe uma bala de calibre 22.
Я угостил его прямым попаданием пули 44 калибра.
Enfiei-Ihe uma bala de. 44.
Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Já te digo o que te dou. Vou dar-te o tempo de contar até 10 para ver esse cu, amarelo e inútil, fora de minha casa antes que te encha o bucho de chumbo.
Вот, что я дам тебе... Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Vou dar o tempo de contar até 10 para ver esse cu feio e amarelo e inútil, fora da minha casa antes que te encha o bucho de chumbo.
Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
- O tempo de contar até 10 para ver esse cu feio, amarelo e inútil, fora da minha casa antes que te encha de chumbo.
Он надевает куртку, берет револьвер 38 калибра.
Mataram o Presidente!
У нее был этот пистолет, "Смит-энд-Вессон", револьвер тридцать восьмого калибра.
Ela tinha uma arma, um revólver Smith Weston. 38.
Из револьвера 38-го калибра.
- Um revólver.38.
Револьвер 38-го калибра. Был в шкафу за книгами.
Um revólver calibre.38, atrás de uns livros.
У них был обнаружен револьвер Магнум калибра.357.
Encontrarm uma.357 Magnum na sua posse.
Шериф Фарли, просто чтобы освежить нашу память пулей какого калибра был убит Джимми Уиллис?
Xerife Farley, só para refrescar a memória do tribunal de que calibre era a bala usada para matar o Jimmy Willis?
Я бы взял пистолет 45-го калибра. Чтобы у косых мозги полетели назад в Сингапур.
Eu digo que arranjemos uma automática quarenta e cinco, e mandemos os amarelos pelos ares, de volta para Singapura.
У меня заряженный пистолет 45-го калибра.
Tenho aqui uma.45 carregada.
Я не хочу, чтобы какой-то на пол пуговицы сержант стрелял наугад из ружья среднего калибра.
Näo quero um sargento tolo a disparar com uma espingarda de caça.
Как ты убил его? Пристрелил его из 38 калибра.
Como?
Из его рта вылетали слова разного калибра : простые, сложные и двусмысленные.
E todas as palavras e coisas esparramadas pelo chão eram ambíguas e estavam amolgadas e deslustradas.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Lá encontram : Uma arma automática, duas caixas de munições. Rações concentradas de emergência para quatro dias.
- Кольт 45 калибра.
Tenho a pistola dela. - Que tipo?
- Людям вашего калибра это необязательно. - Могу я идти?
Gente da sua laia não precisa.
С каких это пор мафия пользуется другим оружием, кроме 38 калибра?
Pôr a dormir todos os jornalistas do país?