Камуфляж traducir portugués
70 traducción paralela
Камуфляж.
Camuflagem.
- Камуфляж.
- Como assim?
Критский камуфляж.
- Camuflagem de Creta.
И хочу тебе кое-что сказать. Знаешь, весь этот камуфляж никуда не годится.
Sabe, toda essa coisa de camuflagem, pra mim, não funciona muito bem ".
Прекрасный камуфляж.
Uma camuflagem perfeita.
Но все его действия, не более чем камуфляж.
Mas tudo isto não passa de camuflagem.
Термооптический камуфляж...
Camuflagem termóptica...
У него ещё и термооптический камуфляж? !
Ele está a usar camuflagem termóptica, também?
Но ведь в госучреждениях запрещено использовать термооптический камуфляж...
É ilegal usar camuflagem termóptica nos edifícios governamentais, não é?
Они использовали термооптический камуфляж модели 2902, как у меня.
Usaram camuflagem tipo-2902, tal como a minha.
Прекрасный камуфляж.
Belo camuflado.
Какой-то камуфляж?
Será uma camuflagem?
Камуфляж.
Ser camuflado?
Если вы готовы присоединиться к нам в этой военной операции, тогда одевайте камуфляж и встретимся завтра в 9 в центре Джона Найка.
Se te vais juntar a nós nesta operação militar, venham ter, de camuflado, ao Centro John Nike amanhã ás 9 da matina.
Уважаю за камуфляж.
Respeito por usarem camuflado.
Это - камуфляж.
Isto é um disfarce.
Это камуфляж Супермена, чтобы не отличаться от нас.
Esse é o disfarce que o Super-Homem usa para se misturar com a gente.
Зачем нам этот дурацкий камуфляж?
Como porquê ter de andar camuflado?
- Камуфляж.
- Camuflagem.
Это камуфляж.
É uma camuflagem.
Его печень, должно быть, выглядит как камуфляж.
- Vamos. - O fígado dele deve parecer camuflagem.
Лесной камуфляж?
Camuflagem de selva?
Да! Друг мой! А это твой камуфляж!
Isto, meu caro, é a tua camuflagem.
Иредзуми - не просто камуфляж. Татуировка отражает природу человека и показывает одну из четырех профессий из книги пяти колец.
A tinta não esconde a pele, a tatuagem revela a natureza do homem e ilumina as quatro profissões nobres no livro dos cinco anéis :
Как камуфляж?
Como camuflagem?
Это не как камуфляж.
Não é como a camuflagem.
Разве что это больше чем просто камуфляж.
A não ser... que seja mais do que camuflagem.
Оно носило какой-то камуфляж, подстраивающийся под окружение.
Usava um tipo de camuflagem que se ajustava à luz ambiente.
Разгадка вторая : камуфляж.
O segundo ponto :
Извлекаю жидкость из надпочечников овцы и изобретаю городской камуфляж и всё это, находясь на пороге решительного прорыва в самом важном деле моей карьеры.
A extrair fluidos das glândulas supra-renais de ovelhas e a criar a minha camuflagem urbana, e prestes a fazer uma descoberta decisiva no caso mais importante da minha carreira e de sempre.
То есть, оружие, взрывчатку, камуфляж все и вся что поможет поддержать сопротивление.
Absolutamente tudo... que possa ser usado para apoiar uma rebelião crescente.
Активный камуфляж.
Activa a camuflagem.
- Надеюсь, твой камуфляж чист.
- Espero que seja tudo bem.
Знаешь что, у меня камуфляж в машине.
Sabes uma coisa?
А ты думал, что я ношу с собой свой камуфляж?
Achas que trouxe o meu uniforme?
Активный камуфляж?
Camuflagem activa?
Её камуфляж - лучший, что я когда-либо видел.
A melhor camuflagem que já vi.
Твой камуфляж невероятен.
A tua camuflagem é incrível.
"Камуфляж"?
"Camuflagem"?
Никто из ваших людей не использует камуфляж?
O teu povo não usa camuflagem?
Камуфляж.
É camuflagem.
Всемирная организация здравоохранения создала вакцину, которая работает как своего рода камуфляж, делающая людей, которые ее получили, невидимыми для инфицированных.
- A Organização Mundial de Saúde criou uma vacina que funciona como camuflagem, tornando as pessoas vacinadas invisíveis aos infectados.
Это твой камуфляж!
Isto é uma camuflagem!
Ты камуфляж. Камуфляж?
És camuflagem.
Некоторые находят ее слегка пугающей, но это чисто социальный камуфляж.
Alguns acham-na intimidante...
Это - камуфляж.
É camuflagem.
Мне кажется, что всё вокруг - какой-то камуфляж.
É como se tivéssemos tapado tudo!
Камуфляж.
Camuflagem!
И у него должен быть тяжелый камуфляж.
E teria de estar camuflado.
Очень просто : камуфляж.
Uma palavra pá, camuflagem.
Да, это не армейский камуфляж.
Isso não é bem o equipamento de combate.