Канализация traducir portugués
87 traducción paralela
До его появления здесь полгода назад... Вы помните? ... канализация не работала, окна не открывались.
Há seis meses, antes dele chegar, não se lembra de como a canalização não trabalhava e as janelas não abriam?
Тут канализация!
Uma fonte de água é que é.
Тогда канализация, что это еще может быть?
- Talvez um esgoto? Isso é que havia de ser bonito.
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали.
O aqueduto e o saneamento, as duas coisas feitas por eles!
Они теперь живут в канализация х. Некоторые поч ти метр длиной.
Eles vivem nos esgotos agora. Alguns deles medem mais de 30 pés.
- Просто у меня канализация засорилась.
- Tenho os canos entupidos.
Одна пальма, пара скал и гребаная канализация?
Uma palmeira, duas rochas e um esgoto, e já é uma sorte.
- Канализация?
- No esgoto?
Гмм, канализация...
Esgotos.
- Вы понимаете, что живете в канализации? А может, ваша цивилизация... просто канализация высшего обществанад вами? - Может быть.
Vocês sabem que vivem no esgoto, não sabem?
Канализация и отопление.
Esgotos e outros serviços públicos.
- Это канализация!
- Isto é o esgoto!
Знаешь, а это прекрасное место если забыть о том, что это канализация.
Sabes, se esqueceres que isto é um esgoto, até que é um belo lugar.
- Канализация засорилась.
- As fossas entupiram no marae.
- В унитаз? Канализация выходит в океан, малыш.
- Os esgotos vão dar ao mar, miúdo.
Здесь конструкторские макеты, телефонные линии, водопровод и канализация - все это здесь.
Tens as ordens de construção, linhas telefónicas, águas e esgotos - está tudo aqui.
Канализация из его дома проходит и под вашим кварталом, доктор.
Há esgotos por baixo deste bairro, também.
Ну и, конечно, канализация барахлит.
E a drenagem está horrível.
Канализация?
Será do esgoto?
Канализация.
É, é.
Газ, канализация, электричество.
gás, esgotos, rede eléctrica.
Канализация.
- Esgotos.
По-крайней мере, в поездах есть современная канализация.
Pelo menos estes comboios têm canalizações modernas.
Там канализация.
Aquilo... é um esgoto ali em baixo.
Конечно, ты думаешь, что Канализация 5 это перезапись Канализации 4, но оно по-настоящему построено на богатой истории Гонг-Конгских фильмов ужасов.
Provavelmente pensas que o "Sever V" é uma exploração do "Sever IV", mas é baseado na rica história de filmes de terror de Hong Kong.
Наверное - опять канализация.
Provavelmente só há mais esgoto.
Если ты хотел убить меня в моей части города тоже есть канализация, и там она куда ближе.
Se querias matar-me, havia contentores do lixo mais perto no meu bairro.
Канализация, взрывчатка. Автоматическое оружие.
Esgoto, explosivos, armas de fogo...
- Тоннель ведет в канализацию, канализация... это сточные трубы а сточные трубы заканчиваются в море.
Os túneis levam aos esgotos, os esgotos levam às galerias,... as galerias levam ao mar.
Канализация!
As cisternas!
А что, если под улицами? Канализация?
E debaixo das ruas, nos esgotos?
Это из-за того, что тут изображена современная канализация.
Porque estas redes são modernas.
Канализация здесь просто издевательство.
Que saco! - A drenagem aqui é uma droga.
Дорогуша, это учебное заведение значит гораздо больше, чем канализация.
Minha querida, esta escola é muito mais do que canos de esgoto. - A sério?
- Как канализация?
Tipo um esgoto?
Но вонять ТГТ будет, как канализация.
Mas o cheiro é como se estivesses a andar num esgoto.
Да, канализация, электроника, Камера видеонаблюдения.
esgoto, electrónica, câmara de segurança.
Там, через решетки в полу, выходит канализация.
A partir de lá há uma grade no pavimento, que vai dar aos esgotos.
А вот эта восточная стена, за которой... Канализация.
E aquela é a parede este, e por detrás está... os esgotos.
Моя канализация!
Os meus canais de despejo!
Канализация наша!
O esgoto é nosso!
Канализация, с другой стороны...
Em nenhum. Esgotos, por outro lado...
А для тебя... канализация.
Para ti... Esgotos.
Из всего, что я вижу в новостях, Майами - настоящая канализация.
Pelo que vejo nas notícias, Miami é um grande esgoto.
Похоже, что канализация засорилась.
Parece que as manilhas se gastaram.
У нас прорвана канализация.
Temos esgotos a céu aberto.
Канализация Эрики вышла из строя.
Eureka não controla a "bexiga".
О, это же канализация! - Да ни за что, Ли!
Aquilo é o esgoto, nem penses!
Канализация, Стив.
Stephen?
Канализация?
Túneis de esgoto?
Канализация
Esgotos.