Капелла traducir portugués
74 traducción paralela
Планета Капелла 4. Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
O Planeta Capella IV. A topalina, um mineral raro, vital à sobrevivência nas colónias planetóides, foi descoberta aqui.
Дорогой, это действительно твоя "Сикстинская капелла".
É mesmo a tua Capela Sistina, amor.
В сравнении с этим Сикстинская капелла - ничто!
Está lá no alto a par da Capela Sistina.
Бит, пошел он! Продолжу а капелла.
Que se foda o beat Eu vou "a capella"
Группа пения а капелла, в которой я состоял во время учебы в Йеле.
É um grupo que canta a capella ao qual eu pertenci.
- Группа пения а капелла?
- Um grupo?
Вот и Сикстинская капелла,..
A Capela Sistina.
Ты - Сикстинская капелла.
Capela Sistina.
Дамы и господа, наш следующий участник споет песню известного рок-н-рольщика а капелла.
Senhoras e senhores, o nosso próximo número é uma canção de um cantor rock'n'roll, a capella.
- Сикстинская Капелла.
- A Capela Sistina.
Дуайт... Энди, хочу посоветоваться. Как думаешь, к какому хору а капелла мне примкнуть?
Andy, tenho estado para te perguntar, que grupo de Acappella é que me devo juntar.
"Во-первых, это не Сикстинская капелла. И, во-вторых, мне и так сложно работать среди твоих прыщей".
"Isto não é a Capela Sistina e tatuar as tuas borbulhas já me dá trabalho que chegue."
Он должен быть уже практически готов Это же не Сикстинская Капелла.
Já deve estar quase pronto. Isto não é a Capela Sistina.
Абсолютно любая песня звучит лучше а капелла.
Literalmente, qualquer música é melhor à capela.
- А капелла лучше!
Melhor à capela.
- А капелла лучше.
Melhor à capela.
- Гораздо лучше а капелла.
Muito melhor à capela.
Даже не знаю. По-моему многовато за ансамбль а капелла из колледжа, где мы не учились.
Não sei, parece ser muito para um grupo à capela de uma universidade que nunca fizemos parte.
Я слышал есть место в вашей группе а-капелла.
Ouvi dizer que existe uma vaga no seu grupo.
Моя Сикстинская Капелла.
A minha Capela Cistina.
Сикстинская капелла это крепость.
A Capela Sistina é uma fortaleza.
Прежде ее называли Капелла де ля Терра. Часовня Земли.
Foi antes chamada Capella della Terra, a Capela da Terra.
Где капелла Киджи?
Qual delas é a Capela Chigi?
Вот она.Это капелла Киджи.
É aqui. Esta é a Capela Chigi.
Это не Секстинская капелла, Рубэн.
Isso não é a Capela Sistina, Reuben.
А капелла ведет меня по жизни!
A Cappella é o meu Co-piloto!
Именно такого выступления ждут от участников Международного студенческого турнира по пению а капелла.
Este é exactamente o tipo de desempenho que esperamos ver no Campeonato Internacional de A Cappella Universitário.
Как ты думаешь, почему прошло столько времени, прежде чем женская группа смогла добиться высот в а капелла?
Isso mesmo, John. Porque terá demorado tanto para um grupo feminino entrar no universo a cappella?
Из женщин такие же певицы а капелла, как, например, врачи.
As mulheres são tão boas a cappella como são médicas.
- Вот так добавляют изюминку в международный студенческий турнир по пению а капелла.
- É assim que se traz emoção ao Campeonato Internacional de A Cappella Universitário.
Рок-звезды жанра а капелла, мессии Бардена.
As estrelas do a cappella, os messias de Barden.
Слухи уже пошли. "Красавицы" - посмешище в мире а капелла.
Já todos sabem. As Bellas são a anedota da música a capella.
Привет. Не хочешь присоединиться к нашей группе а капелла?
Olá, estás interessada em juntar-te ao nosso grupo a cappella?
"Красавицы" из Бардена ГРУППА А КАПЕЛЛА
Barden Bellas GRUPO A CAPPELLA COMPETITIVO
Начинается новый сезон стиля а капелла.
É uma nova época para a música a cappella.
Куклы из носков поют а капелла?
A cappella com marionetas?
Я помню, как пела ее со своей группой а капелла.
Lembro-me de cantá-la com o meu grupo a cappella.
Боже, крутые парни а капелла стали еще круче.
Os mauzões da a cappella tornaram-se ainda piores.
Мы можем изменить лицо а капелла, если...
Poderíamos mudar a música a cappella se...
Я не разглядел в тебе девушку из а капелла.
Não te imaginava a cantar a cappella.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТУДЕНЧЕСКИЙ КОНКУРС А КАПЕЛЛА
CICU CAMPEONATO INTERNACIONAL DE A CAPPELLA UNIVERSITÀRIO
Мы из студенческой ассоциации "А капелла".
Somos da Associação de A Cappella Universitário.
Отлично. Боги а капелла смилостивились и дали нам новую возможность.
Os deuses tiveram piedade de nós e deram-nos outra oportunidade.
Добро пожаловать на финал международного студенческого конкурса а капелла 2012 года.
Bem-vindos às finais do Campeonato Internacional de A Cappella Universitário de 2012.
Закрой глаза и забудь о политике, и вспомни, что мы в Центре Линкольна, в Нью-Йорке, а спеть на этой легендарной сцене - мечта любого исполнителя а капелла.
Fecha os olhos, esquece toda a política a cappella e lembra-te que estar no Lincoln Center, em Nova Iorque e cantar neste palco é o sonho de todos os cantores a cappella.
Добро пожаловать на международный студенческий конкурс а капелла.
Bem-vindos de novo ao Campeonato Internacional de A Cappella Universitário.
Мне кажется, мы стали свидетелями того, как творят историю а капелла.
Acho que se fez história a cappella, John.
Новый чемпион турнира по а капелла среди студентов выберет песню.
Os mais recentes campeões do CICU podem escolher a canção da audição.
Но Сикстинская Капелла благоухает фимиамом. Её пол сиятет чистотой.
Mas a Capela Sistina cheira a incenso e o chão é tão limpo que reluz.
Ну, он пел в пошлой а капелла группе, они назывались Альт...
Bem, ele fazia parte de um grupo de canto muito foleiro. Chamavam-se...
- Ты будешь петь а капелла с девочками, а я буду петь с мальчиками, и у нас будут а капелла дети. - Нет. - Этого не избежать.
- É inevitável.