Каталку traducir portugués
139 traducción paralela
Это любовь бросила его в каталку. Возможно, любовь поможет ему выбраться обратно.
Se foi o amor que o pôs naquela cadeira... talvez o amor possa tirá-lo de lá.
Каталку сюда, быстро!
Reanimação, rápido!
Ќу, помоги посадить его в каталку.
Ajuda-me a pô-lo na cadeira.
Шлёпай в конец коридора, положи девчонку на каталку, обследуй и дай ей чёртов воздух.
Siga pelo corredor, ponha a rapariga numa maca e trate dela e dê-lhe ar!
- Приготовьте ультразвук и каталку.
- Ultra-som e carro de emergência.
- Каким образом? - Оказались на линии огня, сэр. - Каталку быстро!
Estava ao meu alcance Sr.
Когда я попробую встать у него на пути, он засунет эту жестянку в мою задницу а потом засунет меня и это кресло-каталку в задницу Джека.
Quando eu o tentar parar, ele vai enfiar esta lata de tinta pelo meu cu acima e meter-me e àquela cadeira de rodas pelo cu do Jack acima.
- Давай каталку и фиксаторы.
- Levantem-no. Tragam a prancha e a coleira cervical.
Кресло-каталку к выходу А-5.
Cadeira de Rodas para o portão A-Cinco.
Так, быстро кладите меня на каталку.
OK, põe-me na maca depressa!
Так клади ее на каталку!
Põe-na na maca!
Мы оставим его в предоперационной, заберем нашу каталку и уедем. А наши каталки?
Levámo-lo para a cirurgia, pegue na maca e partiremos.
Алекс, толкай эту чертову каталку!
Alex, empurra a porcaria da maca!
Можем мы привести каталку сюда?
Preciso de um carro aqui?
Стивенс, привези кресло-каталку.
Stevens, uma cadeira de rodas.
Я не могу пошевелить пальцами, потому, что нам нельзя двигать снаряд, а теперь вы хотите перевезти каталку?
Espere. Eu não posso mexer os dedos porque não podemos mexer a bomba, e quer pegar na maca e tirar-nos daqui?
Каталку. — Что такое?
- O que se passa?
Думаю, нужно посадить его в кресло-каталку и отвезти в операционную. Но, возможно, я просто выжил из ума.
Acho que devemos levá-lo à sala de operação, mas posso estar louco.
— ходи, возьми ультразвук чтобы удостоверитьс €, и привези каталку дл € перевозки, на вс € кий случай, и узнай, где сейчас'анн...
Vão buscar o ultra-som para termos a certeza e tragam um carrinho de emergência, para prevenir. E encontrem a Hahn.
Я принесу кресло-каталку.
Vou buscar a cadeira de rodas.
- Да, и кресло-каталку.
Sim, e roubaram-lhe a cadeira de rodas.
Кто-то украл его кресло-каталку
Alguém lhe roubou a cadeira de rodas.
Каталку!
Carrinho!
Сэр, давайте попробуем перебраться на каталку.
Senhor, vamos tentar colocá-lo nesta maca.
Можете достать мне каталку, пожалуйста?
Pode trazer-me uma cadeira de rodas, por favor?
Достань каталку.
Arranja uma cadeira de rodas.
- Янг, готовь каталку для тяжелобольных.
- Yang, apronta o carrinho de emergência.
И они протянули чертов пожарный рукав через мою машину запихнули меня на каталку, а потом вытащили меня из центра помощи пострадавшим бросили в комнату допросов, а вы меня там бросили.
E eles puseram uma merda duma mangueira de incêndio atravessada no meu carro e empurraram-me para um beliche e então arrancaram-me do centro recreativo, atirando-me para uma sala de interrogações, e tu deixaste-me lá.
- Каталку сюда!
- Kit de emergência!
Посидите здесь, пока мы не привезём кресло-каталку.
Sente-se aí até lhe arranjarmos uma cadeira de rodas.
Притащите сюда доску, Каталку и шейный воротник.
Arranja uma maca, traz uma marquesa e um colar cervical.
Это письмо выбьет мне больничную каталку, а не кресло.
Esta carta vai dar-me uma maca, não uma cadeira. Sou médica-legista.
Вопросы есть? Да, а зачем они привезли каталку?
Sim, porque estão a trazer uma maca?
Они собираются достать тебе кресло-каталку, тебе, беззаботный засранец!
Andam à procura de uma cadeira de rodas para ti, seu aproveitador!
Каталку сейчас-же!
Tragam um desfibrilador já!
Хорошо, я привезу кресло-каталку...
Certo, irei trazer-lhe uma cadeira de rodas...
Давайте переложим ее на каталку.
Vamos pô-la numa maca. À minha contagem.
Теперь скажи, какая медсестра должна привезти каталку для перевозки Что?
Hesitar é perder.
Привези каталку для перевозки.
Assim é que é.
Уберите каталку.
- Levemos daqui a maca.
Твоё кресло-каталку?
- A sua cadeira de rodas?
Пришлите каталку.
Enviem um carrinho de reanimação.
Помогите положить его на каталку.
Ajuda-me a colocá-lo na maca.
Каталку!
Maca!
Найдите каталку!
Arranjem uma maca!
Я привезу кресло-каталку.
Eu levo-o, General.
Зачем было покупать кресло-каталку?
E tivemos que comprar uma cadeira de rodas.
- Привезите каталку.
- Traga uma maca.
- ехать покупать кресло-каталку.
- Vamos para a cama.
Каталку.
Está com uma embolia.
Каталку.
- Fibrilhação.