English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Катетер

Катетер traducir portugués

240 traducción paralela
Стью, найди мне катетер.
Arranja-me um catéter.
- Д-р Катетер, вам посылка.
- Dr. Catheter, acabou de chegar.
Найдем медсестру, чтобы она вынула катетер.
Por que não me levas para a enfermeira remover a sonda?
Передай катетер.
Dêem-me espaço! Cânula.
Заблокирован Черт катетер.
O maldito cateter está bloqueado.
В 13 : 59, кислородная маска и дыхательный катетер были сняты без всяких симптомов удушья.
Às 13 : 59 tirou-se a ventilação e o cateter endotraqueal sem que o paciente revelasse sintomas de apneia.
В первый раз, когда я вставляла катетер, я сломала его.
A primeira vez que pus um cateter, rebentou.
Рану вам зашили, вы уже можете ходить, и вам вынули мочевой катетер.
Fecharam a sua incisão e agora está no estado ambulatório, e vejo também que já lhe tiraram o tubo.
Мне нужен катетер на 14.
Preciso de um cateter de 14.
Давайте введем катетер в брюшную полость.
Vamos passar o cateter pelo eixo celíaco. Vou ligar o fluoroscópio.
Когда ты положил свои ноги на мою кровать, ты сдвинул катетер.
Quando colocou o pé em cima da minha cama, puxou o cateter.
Мне кажется, катетер закручивается в предсердии.
Acho que o cateter está a enrolar na aurícula.
- Введи сердечный катетер.
- Faz uma cateterização.
- Вчера вечером доктор Бёрк использовал катетер чтобы вскрыть предсердную мембрану Эмили.
- Stevens? - O Dr. Burke usou um cateter para abrir o septo atrial da Emily esta noite.
Еще есть две инфицированные раны, мочевой катетер, паховый абсцесс, 4 очистки ран и... случай взрывной диареи.
Há duas feridas infectadas, um cateter de Foley, um abcesso, 4 remoções de tecido necrótico... e um caso de diarreia explosiva.
Бедет мочиться через катетер еще долго.
Urinar por um saco durante muito tempo.
Внутривенный катетер для химиотерапии.
Um cateter para administração directa da quimio...
И когда все результаты окажутся отрицательными, воткните катетер ей в лёгкое.
E se tudo der negativo, então... enfiem-lhe um cateter no pulmão.
Не когда доктор протаскивает катетер им по венам.
Não quando um médico está a enfiar um cateter pelas veias adentro.
Откачивайте кровь через артериальный катетер.
Retirem o sangue pelo circuito arterial ;
Катетер вылетел, мы не сможем взять образец!
O cateter saiu, não há nenhuma forma de conseguir a amostra
Центральный венозный катетер, протромбиновое время и набор для печени.
Um CVC, PT e chapa do fígado.
Нужен катетер, который я поставлю, как только проникну через твердую мозговую оболочку.
Não saímos. Não saímos daqui! Lâmina 15.
Мы проведём катетер через вашу бедренную артерию и вверх, в мозг, и поищем тромбы.
Levaremos um cateter de sua artéria femoral até o cérebro para procurar coágulos.
Вставим катетер через его бедренную артерию и доберемся до сердца.
Introduzimos-lhe um catéter através da artéria femoral até chegar ao coração.
Вытащите перидуральный катетер и отправьте его на P.C.A.
Retira-lhe o catéter epidural e mete-o em P.C.A.
Поверни катетер на 45 градусов.
Vira a cânula 45 graus.
Мне нужен большой катетер, игла номер 16, самый большой мешок Амбу, который сможете найти и что-нибудь, чтобы сбрить мех.
Vou precisar de um catater colossal, agulha tamanho 16, o maior saco de ventilação artificial que conseguirem encontrar, e alguma coisa para raspar o pêlo.
центральный катетер и внутривенные вливания.. Ты был противным и упрямым, и просто... ублюдком это была хорошая практика
linhas centrais e intravenosas... foi um bom treino.
- Катетер в бедренной артерии.
- O cateter está na a rtéria femora l.
Пропало, когда мы вставили катетер во время обычной катетеризации сердца.
Quando inserimos um cateter, durante uma angiografia de rotina.
Вы можете почувствовать легкий укол, когда катетер войдет в сердце.
Uh... é capaz de sentir um leve puxão quando o cateter estiver no coração.
Я ввиду зеркало, и вставлю катетер в вашу матку, куда будет перенесена сперма.
Ok, com uma vareta eu vou inserir um cateter no teu útero, onde o esperma vai ser libertado.
- А для чего ты думаешь, был катетер?
- Eu não. - Para que achas que era o cateter?
Как катетер?
Como está o cateter?
Но придется ввести ей в шею катетер, чтобы ее можно было обследовать.
Mas, vamos ter que lhe pôr um catéter no pescoço para que ela possa ser examinada.
Его используют, чтобы ввести катетер.
É usado para introduzir o catéter.
возможно, любая операция может повлечь за собой рост кости и причинить ещё больше вреда вот почему доктор Берк здесь мы можем сделать разрез в области паха и затем вставим катетер в области эмболии.
É por isso que o Dr. Burke está aqui. O que podemos fazer é inserir uma linha dentro da virilha... insuflar o catéter e limpar a área.
Начните вводить катетер.
Comece com o cateter.
Необходим сердечный катетер. Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Um cateterismo cardíaco de emergência mostrou uma dissecção de dois terços da coronária descendente anterior esquerda.
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Yang, abre um acesso central... Desculpem.
Грей. Тапли нужен центральный катетер.
Grey, o Tapley precisa de um acesso central.
Берешь иглу, втыкаешь в подключичную вену, чтобы вводить через него лекарства - центральный катетер.
Pega numa agulha, insere-a na subclávia para ele puder receber medicamentos e não morrer... um acesso central.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - сказала мне поставить центральный катетер.
A Dra. Yang, que está pior que o normal, pediu-me para abrir um acesso central.
Я сама поставлю Тапли центральный катетер.
Não, eu vou abrir o acesso central no Walter Tapley sozinha.
Она хочет, чтобы ты поставила катетер Тапли?
Ela quer que abras o acesso do Tapley?
Я могу поставить катетер Свана-Ганза.
Posso pôr-lhe um cateter de Swan-Ganz.
Если мы быстро не поставим катетер,
Se não lhe metermos um cateter rapidamente...
Нам нужно вводить катетер.
Temos que iniciar o cateter.
И поставь ему катетер.
Ele tem de fazer uma tomografia.
Вводи первый катетер.
Insere o primeiro cateter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]