Кешью traducir portugués
48 traducción paralela
– Там у меня пакетик кешью.
- Deixei lá um pacote de caju.
- Где цыпленок с кешью?
Onde está o cashew de galinha?
Кешью.
Caju.
У меня аллергия на арахис, кешью миндаль и фундук.
Também sou alérgico a amendoins e caju e a amêndoas e avelãs...
"Орех" по-английски? Кешью?
Como num cajueiro?
У тебя только один кешью. Привет, ребята, найдётся комната для меня?
- Há lugar para mais um?
Это кешью.
É um cajú.
- О! Кое-что новое с кешью!
- Algo novo com um cajú!
Он не любит кешью, а это странно.
Ele detesta cajus, o que é estranho.
Боюсь, что да. Ты помнишь курицу с кешью, которую я приношу тебе каждый вечер в понедельник?
Sabes a galinha com caju que te trago nas Segundas à noite?
Тогда откуда была моя курица с кешью?
Donde vem a minha galinha com caju?
Нам нужны чипсы, сырные с луком, и кешью.
Precisamos de batatas, sabor queijo e cebola e de cajús.
Джейми, сырные с луком и кешью.
Jamie, queijo e cebola e cajús.
А сейчас если тебя не затруднит не могла бы ты направить нас к тому, кто даст ключи а затем найти для меня кешью. Я голодна.
Importas-te de nos guiar até à portadora da chave e de me ir buscar cajus, que estou cheia de fome?
Курица с кешью, креветки с брокколи.
Frango com caju, camarão e brócolos.
Кешью, миндаль, пеканы, грецкие, макадамия.
Cajus, amêndoas, noz-pecã, nozes de macadâmia...
Так, ты заказывал свинину "Му Шу" и курицу с оранжевым кешью, правильно?
Pediste porco moo shoo e frango com caju e laranja, certo?
У нас есть кешью и различные рыбные консервы.
Temos caju, uma variedade de peixe em conserva...
Я заказала ещё один напиток с кешью.
Também vou pedir uma bebida com extra caju.
Однажды мы минут 30 разговаривали о кешью.
Uma vez falámos meia hora sobre cajus.
Она хотела кешью, думала, у меня есть, пыталась схватить меня за зад, считала, что орехи в заднем кармане.
Ela queria cajus e pensava que eu tinha. Mas eu não tinha. Tentou agarrar-me pelo rabo para ver no bolso de trás.
Не желаете курицу, обжаренную в воке с орехами кешью? - Ух ты.
Talvez frango com castanhas de caju?
Я люблю только кешью.
Só gosto da castanha de caju.
Кешью.
Castanhas de caju.
- Ага Где вы достали кешью?
- Onde arranjaram os cajus?
Кешью, человеческий мускус, собачья шерсть.
Caju, almíscar masculino? Pêlo de cão.
Президент Франции может заказать мург масала с орехами кешью и кардамоном?
E o presidente da França pode pedir "murgh masala", com feijões de cajú e cárdamo?
Это Кешью.
Este é o Cashew. Porque é que me contactaste?
- Остановись! - Как думаешь, зачем я купил Кешью?
- Diga-me porque é que eu comprei o Cashew.
Кешью.
Cashew.
Посмотри-ка на это, Кешью.
Olha só, Cashew. Parece que alguém se anda a portar mal.
долька апельсина, три ореха кешью и одинокая виноградина.
Uma fatia de laranja, três cajus e uma única uva.
Не стоило наступать на твой кешью.
Não devia ter pisado o caju. Caju?
Кешью? Это был миндаль, идиот!
Era uma amêndoa, idiota!
Обожаю их чизкейк с кешью.
Adoro o cheesecake de caju.
Вы могли бы положить туда кешью, или другую вкуснятину, чтобы перекусить.
Podes colocar castanhas de caju, e todas esses aperitivos que se comem num bar.
Он дальтоник и у него аллергия на кешью.
Ele é daltónico e alérgico a cajus.
Все подданные Королевы и все кешью в Королевстве могут спать спокойно.
Cada indivíduo da Coroa e cada caju do reino estão em paz.
Спорим, что кешью?
- Aposto que é um caju.
Ты глянь на эту смесь орехов! Наполовину из кешью!
Olha esta mistura de castanhas!
"Тушеный опоссум с нутом и кешью", "Опоссум, припущенный в собственном соку".
"gambá do General Chang com castanha de caju, espuma de gambá com redução de bolsa."
Я просмотрел всё и обнаружив какую-то мелочь, драже "Тик Так" и заплесневелые кешью, я нашёл это.
Por isso verifiquei tudo e depois da descoberta de alguns trocos, Tic Tacs e algumas castanhas bolorentas, encontrei isto.
Кешью.
Cajus.
И при этом не знаешь, что такое кешью?
Sabes isso, mas não sabes o que é caju?
- Вы не заказывали цыпленка с кешью.
Não ter pedido cashew de galinha.
Кешью.
Cajú.
Кешью?
Caju?
Стой, что за кешью?
Espera, o que é caju?