Кира traducir portugués
1,251 traducción paralela
Полагаю, коммандер Кира не догадывается о вашем истинном состоянии?
E vou trabalhar. Presumo que a Comandante Kira não saiba do seu verdadeiro estado.
Признайся, Кира.
Admita-o, Kira.
-'Кира - Сиско.'
Kira para Sisko.
Если вы не будете осторожны... это можете быть вы и Кира.
Se não tiver cuidado, pode ser você e a Kira.
Он предал нас. Кира
Traiu-nos.
Дамар выразил беспокойство, когда я ему сказал, что полковник Кира будет руководить этой миссией.
O Damar não gostou quando lhe disse que a Coronel Kira ia liderar esta missão.
Полковник Кира лучше всего подходит для этого.
A Coronel Kira é a mais indicada para a missão.
Кира?
Kira?
- До свидания, Кира.
- Adeus, Kira.
Меня теперь зовут Кира.
Chamo-me Kyra agora.
Кира? - Кира!
Kyra?
Кира
Atrás! Kyra!
Кира.
Kyra?
Ты со мной...? Кира...
Tu estás comigo, Kyra?
Ты со мной, Кира?
Tu estás comigo, Kyra?
Продюсеры : Дэниел Бигел, Майкл Мейлер, Кевин Бейкон, Кира Седвик и Эви Лернер
PINGA-AMOR Produção
Кира, это не их дело.
Não têm nada com isso, Kyra.
Если бы это было так, Кира, я бы сюда не пришел.
Olha, se quisesse afastar-me, já o teria feito, Kyra.
Кира, ты что?
Kyra, em que estás a pensar?
Кира, я люблю тебя.
Kyra, amo-te.
что мой сын не Кира.
Tenho a certeza de que o meu filho não é Kira...
что ты Кира.
- Não. Os criminosos não morrem porque és Kira.
Я не Кира!
Não sou Kira.
что... Кира убил Линда Л. Тейлора и тех агентов ФБР.
Já esperava que dissesses isso. Tal como o Laito disse, Kira matou Lind L. Tailor e os agentes do FBI. Se Kira conseguisse matar sob vigilância e sem informação exterior, não haveria necessidade de matar Tailor e os agentes do FBI!
что я - второй Кира "!
Disseram-me estar detida por suspeitas de ser o Segundo Kira, ou assim...
Отец! Я не Кира!
Espera, pai, não sou Kira!
Я не Кира!
Não sou Kira!
чего хочет Кира!
Se eu morrer aqui, caímos todos na armadilha de Kira!
Это был единственный способ освободить вас. что ты не Кира.
Esta era a única maneira de tirá-los do presídio... Mas entendam por favor... Faço isto porque acredito que não és Kira...
А что если Лайт-кун - Кира? Что ты об этом думаешь?
Então, o que sentirias se Laito fosse Kira?
если не поверишь. Потому что Миса - не Кира!
Não acredites, porque não sou Kira!
Прибыль Кире? что Кира стал наёмником?
Consideras importante o ofício de homicídios que Kira criou, Higuchi?
что Кира окажет поддержку единственной компании. что один из нас и есть...
É estranho que Kira patrocinasse uma empresa. Não importa o modo como penso nisso... Kira tem de ser um de nós...
Это Кира.
Kira...
Но для всех я теперь известен как "Кира".
O mundo vê-me agora como "Kira".
чтобы признать меня публично. 90 ) } КИРА
Poderão não admitir a minha existência nas aparências, mas, na internet, onde toda a gente pode ficar anônima... A presença de Kira é notória.
Это непростительно ; худшее преступление в истории. как "Кира".
Este é um dos piores actos de homicídio da história e não ficará impune. Irei apanhar o responsável por detrás dos homicídios, que popularmente é denominado de "Kira".
Кира. делая все это.
Kira, tenho um pressentimento acerca das razões pelas quais fazes isto.
Кира. приговоренный к смертной казни в сегодняшний день.
Escuta o que vou dizer, Kira. Se acabaste de matar o homem no ecrã, Lind L. Tailor, apenas mataste um homem que ia ser executado hoje.
Кира правда существует!
É um assassínio em directo!
Да. что Кира в Японии.
Sim, conseguiu provar que Kira existe, que as mortes ocorreram, e que Kira está no Japão.
Кира.
Kira...
Кира имеет доступ к базе данных полиции. кроме обнаружения связи между мной и полицией.
Quer dizer que Kira sabe o mesmo que a Polícia? Quando L descobrir que foram roubadas informações acerca da investigação, irá procurar ladrões dentro da própria Polícia.
Кира может управлять временем смерти.
Kira consegue controlar a hora da morte.
что Кира использовал этих преступников для своих опытов. что мы сами дадим ему результат.
É possível que Kira estivesse a fazer um tipo de experiência. Se for esse o caso, estaríamos apenas a confirmar o resultado. Estou a ver...
Если Кира экспериментирует с этими преступниками...
Se Kira está a usar os criminosos como cobaias...
- Кира. Видите эту кофейню? Который здесь работает.
Irei matar o homem de óculos... que trabalha no café em frente.
- Кира. должно быть более мучительно А не кого-то из присутствующих.
Claro que se preocupa mais com os entes familiares do que com estes desconhecidos, não é?
Кира Седжвик
Segue a voz do marinheiro Este menino vais levar
- Кира? Да.
Isso mesmo.
Кира.
Kira!