Кирпич traducir portugués
210 traducción paralela
Я согрею бабушкин кирпич к его ногам.
Vou buscar tijolos do avó para aquecer os pés!
Император все строит, меняет кирпич на мрамор.
O Imperador não pára de construir, transformando tijolos em mármore!
Я хочу посмотреть, как он сломает кирпич.
Quero vê-lo a partir um tijolo!
До сих пор вижу его лицо. Как будто кирпич проглотил.
Ainda lhe estou a ver a cara, parecia que tinha engolido um tijolo!
Мистер Шанаваз видел, как Тревор бросил кирпич в его окно.
Sr Shahnawaz viu Trevor jogar um tijolo na janela de sua sala de estar.
Вообще, это был лишь кирпич в стене,
No fundo, no fundo Apenas um tijolo na parede
Вообще, это лишь новый кирпич в стене,
Afinal, som só mais um tijolo na parede
Вообще, все вы - лишь новый кирпич в стене!
Afinal tu és apenas mais um tijolo na parede
Вообще, это лишь новый кирпич в стене,
Afinal tu és apenas mais um tijolo na parede
Трава дальней части поля, кирпич на площадке и меловые линии, отделяющие мужчину от мальчика.
A relva da parte de fora... A terra da parte de dentro... E as linhas que distinguem o homem do rapaz.
Держи кирпич, малыш!
Come tijolos, garoto!
Если ты посмотришь на кирпич вот так, он не толще, чем игральная карта.
Se olhares para os tijolos do ângulo certo, verás que são finos como esta carta.
Кирпич
- Um tijolo.
Луис Кан сказал, что даже кирпич хочет стать кем-то
Louis Khan disse que até um tijolo deseja ser algo.
Кирпич к этому стремится.
Um tijolo deseja algo.
Доже обычный стандартный кирпич желает стать чем-то больше
Até um simples tijolo deseja ser algo mais do que é.
Кирпич хочет стать чем-то?
O tijolo deseja ser algo?
Ощущение такое, как будто кирпич в мошонке. - Удобно?
Se estou confortável?
Будет разобрана, кирпич за кирпичом.
Desmantelada, tijolo por tijolo.
Ваша машина под "кирпич" едет.
O vosso carro vai bater num sinal de stop.
Таскать чемодан - это один из пунктов программы. У меня там кирпич.
A bagagem faz parte do programa.
- Да, и здоровенный кирпич в сумочке.
Sim, e uma pedra enorme na bolsa.
Они все милые, пока не узнают, что я могу головой разбить кирпич.
Mostram-se interessados até verem que desfaço um bloco com a cabeça.
Кирпич, тебе снова обеспечена награда "Тупица года".
Tosco, como sempre, vais ganhar o Prémio de imbecil do Ano.
Мы прозвали его "Кирпич".
Chamávamos-lhe "Tosco".
Кирпич на старости лет стал сентиментальным.
O Tosco tinha ficado sentimental com a idade.
А святому Петру скажи, что ботинки тебе начистил Кирпич.
Quando vires S. Pedro, diz-lhe que foi o Tosco que te engraxou os sapatos.
Отличный выстрел, Кирпич.
Bom tiro, Tosco.
Кирпич! Слушаю.
Conta, Tosco.
Кирпич сам выскользнул у меня из рук.
O tijolo saltou-me das mãos.
ТЫ ВИДЕЛ, КАК КИРКУС РАЗБИЛ СВОЕЙ ГОЛОВОЙ КИРПИЧ?
Vocês viram o Circus quebrar aquele bloco com sua cabeça?
Потом девушка в слезах проехала на "кирпич", потому что её парень бросил.
Esta manhã, foi uma rapariga em sentido proibido que se pôs a chorar porque o namorado a tinha deixado.
Кирпич и штукатурка.
É apenas gesso.
Я говорю о том, чтобы швырнуть кирпич в чье-нибудь ветровое стекло.
Eu estou a falar de atirar um tijolo para a janela do outro.
Оригинальная продольная перевязка кирпичной кладки. Детали стиля эпохи короля Георга. Кирпич заострен.
Peça original com padrão de tijolos e detalhes georgianos.
Ну, от Квантико меня отделяют две канистры бензина и кирпич.
Então, estou a duas latas de gasolina e a um tijolo de Quântico.
" павший кирпич лишает жизни уцелевшего пассажира рейса є180
QUEDA DE TIJOLO MATA SOBREVIVENTE DO VOO 180 "A vítima não saía de casa há 3 meses"
Ќа него странным образом упал кирпич.
"Crê-se que a causa da morte tenha sido a queda de um tijolo."
Я не стану бросать кирпич в твое окно.
Vou lá atirar um tijolo contra uma janela sua.
- Грег, брось кирпич.
- Atira o tijolo, Greg.
Расскажи мне что случилось, про кирпич.
Fala-me do problema com o tijolo, o The Pin.
Скажи ей, если что найдёшь. Кирпич? Нет.
- Ou tijolo mau.
Плохой кирпич? Нет.
- Não.
— Такая доза может называться "кирпич"?
- Essa heroína pode chamar-se tijolo?
Последний кирпич...
O último tijolo...
Кирпич...
O tijolo...
Ты повесила на неё плохой кирпич и оставила.
Acusa-la do tijolo e depois abandona-la.
И надеюсь, что вчера ты не украла кирпич в своей сумочке.
E espero que ontem à noite não tenhas levado o tijolo no bolso.
Ладно, с этим дополнительным весом ты будешь падать как кирпич.
Como é que te sentes?
Кирпич...
- O "Tosco"...
Положу кирпич. Девочка Гора Могла бы подготовить все Материалы.
Arranjar umas correntes...