English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Коляска

Коляска traducir portugués

105 traducción paralela
И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
E o carrinho foi comprado e à espera.... e não faltará muito tempo... até que estejamos... a levá-lo para passeios juntos no parque... a todos os sítios onde costumávamos ir e que conhecemos.
Эта коляска потрясла меня.
Isto impressionou-me.
- Зто чья коляска?
- De quem é a caleche?
Инвалидная коляска.
Oh, cadeira de rodas.
- Слышь. А это твоя коляска?
Este é que é o teu carro?
У калитки меня ждёт коляска. Боюсь, как бы чего не случилось, пока я здесь.
Temo que na minha ausência...
И понесла коляска нас в бессмертия края ".
A carruagem mantinha-nos a nós mesmos e à Imortalidade ".
Это же не детская коляска.
Isto não é um carrinho de bebés.
Эта инвалидная коляска приучает к терпению, месье Пуаро.
Aprendemos a ter paciência numa cadeira de rodas, M. Poirot.
Инвалидная коляска! Меня искалечили... Посмотри на меня.
Cadeira de rodas Olhe para mim.
В меня воткнулась инвалидная коляска. Отойдите! Отойдите!
Uma peça da cadeira atravessou-me Recuem!
Там, где стоит коляска для инвалидов, можно расставить три стула.
Ali, onde está a cadeira de rodas, cabem 3 cadeiras.
Слушайте, мисси, если вам нужна эта коляска, вам придется взять и меня в придачу.
Ouça, jovem! Se quer este carrinho, vai ter de me levar com ele!
Миленькая коляска.
É muito bonito.
Питер! Зачем ему инвалидная коляска?
O que ele está fazendo numa cadeira de rodas?
Я не против, если он будет петь "Коляска с бахромой в саду".
A menos que queiras cantar "A Charrete da Franjinha".
Ему не нужна эта коляска.
Ele nem precisa da cadeira de rodas.
Это кресло-коляска...
Aquela cadeira de rodas...
Уолтер заметил, что коляска немного просела. Бац!
O Walter viu que o carrinho estava muito baixo.
Оказалось, что она из "Хамас", а коляска была с взрывчаткой.
Descobriu-se que ela era do "Hamas" e levava explosivos. Não era do " Hamas.
- Английская коляска для нашей мисс
- Não, pintei-a eu.
Моя коляска... Она не двигается.
A minha cadeira não sai do lugar.
Мне не нужна коляска.
Não preciso duma cadeira de rodas.
Однажды, детская коляска выкатилась прямо на трассу, и я был вынужден свернуть на разделительную стену, чтобы не врезаться.
Demos o nosso melhor. Agora, quem decide são os eleitores. - Olá, Debbie.
Нет, просто моя коляска прикручена к твоему байку.
Não. É que o meu sidecar está ligado à tua moto.
Думаю, это коляска Грейера.
Eu acho que isto pertence ao Grayer.
Погодите, где ваша... У вас есть коляска?
Tem alguma cadeira de rodas?
Коляска стояла около "Кадиллака" на Порт-роуд.
Tu estavas no beco do Cadillac Bowling na rua LaPorte.
Коляска не для развлечений.
Não preciso de um veículo recreativo.
О, а вот и коляска.
- Ali está.
Прогулочная коляска...
- Um carrinho de bebé.
Я никогда не пытался отталкивать людей, моя коляска делает это за меня.
Eu nunca lar tentar afastar as pessoas. A cadeira de rodas já faz isso.
Нет. этот MacLaren инвалидная коляска?
- Não. É carrinhos Maclaren?
Да, эта машина, инвалидная коляска.
Sim, os buggies, os carrinhos de bebé. Oh, Deus!
Ваша коляска на заказ, Твин Х Торпедо.
- O seu carrinho modificado. Artilhado para os gémeos.
Тебя убедила эта несчастная коляска?
Teve que ser o estúpido do carrinho?
Потом - что до следующей недели, потом - что я буду слепым, что мне будет нужна инвалидная коляска.
Depois que eu era cego e ia ficar numa cadeira de rodas.
- И коляска?
- E o carro.
Ты не хочешь здесь быть. Парни, коляска!
- Deem-me o telemóvel!
- Не слышу тебя, коляска шумит.
Não consigo ouvi-lo por causa do barulho da cadeira.
Это коляска?
Isso é um carrinho de bebé?
Коляска за $ 500, а эта сука взяла ее и просто ушла из парка за углом.
O meu carrinho de 500 dólares, e esta vadia fugiu com ele do parque ali, ao virar da esquina.
Хорошая коляска. Да, прочные колёса с хорошим протектором - - самое то в непогоду.
- Sim, queria um com rodas largas e boa segurança para os dias chuvosos que temos.
Он и его коляска действуют мне на нервы.
Acho o tipo sinistro. Sempre às voltinhas com a sua cadeirinha especial.
Коляска!
Levem o carrinho.
Это моя коляска!
O carrinho é meu!
- Мне не нужна инвалидная коляска.
- Não preciso de uma cadeira de rodas.
Кажется, ей нравится коляска.
Ela quer ir no carrinho.
Коляска!
O carrinho!
Коляска.
O carrinho de bebé.
У вас есть коляска, но нет ребенка. Может, объяснитесь?
Talvez me possa explicar isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]