English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Копом

Копом traducir portugués

957 traducción paralela
Я подошел, и прикинулся копом.
Eu fingi-me chui.
Все эти дни ты ведь был не только копом, Пол?
Nestes últimos dias, não foste só polícia, pois não, Paul?
Потому что 25 лет я был глупым, честным копом.
Porque durante 25 anos fui um polícia honesto.
- Вам не знать. - Угу, ты можешь быть копом.
- Podes ser da bófia.
Знаешь, всю жизнь я мечтал быть копом.
Toda a vida quis ser polícia.
Мне доставила большое удовольствие встреча с копом-христианином.
Foi um prazer conhecer um policia cristão.
Я всегда хотел быть копом.
Sempre quis ser polícia.
Но пока я жив, та не станешь копом!
Mas nunca serás polícia enquanto eu viver.
Почему ты решила стать копом?
- Dizes-me uma coisa? - Sim? Porque é que queres ser polícia?
Лейтенант Харрис, я передумал. Я хочу быть копом.
Tenente Harris, mudei de ideias.
- Ты называешь меня копом?
- Chamas-me chui?
- Ты назвал меня копом?
- Estás a chamar-me bófia?
Я знаю, что тебе это непонятно, зато я стану лучшим копом месяца.
Sei que não entendes, mas isto fará de mim Polícia do Mês.
- Я же говорил, что я не родился копом.
- Disse-te que nem sempre fui chui.
- я хочу быть копом.
- Quero ser policial.
Копом.
- Que fazias?
- Чикагским копом?
- Era um chui. - Eras um chui em Chicago?
И себя ты называешь чертовым копом?
Estes eram os filhos da puta que mataram Gallagher.
А твой отец тоже был копом?
E teu pai? Era um polícia?
Ты сказал : если ты живешь с копом.
Disseste, "Se viveres com um polícia."
если я живу с копом.
Estavas a referir-te a mim.
Я просто хотел быть обычным копом.
Só queria ser um Polícia normal.
Я всегда хотел стать музыкантом, а стал копом.
Sempre quis ser músico, mas tornei-me Polícia.
- Тот парень, которого я застрелил, он был копом?
- O tipo que matei era mesmo Polícia? - Era.
Каждая тень была копом или дилером, которому она была должна.
Todas as sombras eram um polícia ou um dealer a que devia.
Один из них, был под прикрытием, копом.
Um era um chui.
Нам без разницы кто останется с копом.
O chui não pode ser libertado.
Надо получать одни пятерки, чтобы стать копом?
É preciso ter os testes todos "Excelente" para se ser polícia?
Сэр, я знаю, кем я хочу быть, когда вырасту. Копом.
Sr., eu sei o que quero ser quando for grande, um polícia!
- Потому что ты был копом.
Porque foste um chui.
Этот же "никто" не сказал мне, что Бак был копом.
- Exacto. Ele também não me disse que o Buck era polícia.
- Почему вы не сказали, что Бак был копом... не упомянули о том, что он был подозреваемым в убийстве?
Que o Buck era polícia? E que era suspeito de um assassínio.
Как оказалось, один из родителей... оказался'копом из отдела расследований.
Um dos treinadores era detective. Mas não fazia mal.
- Ты просишь снова стать копом?
Queres que volte a ser chui?
Ѕедный парень не умеет ни читать ни писать и ты обвин € ешь его в том, что он может быть копом!
O desgraçado não sabe ler nem escrever e tu a acusá-lo de ser da bófia!
- Ты же был копом. Это убийство.
Já foste bófia, não foste?
Хорошо. Продолжай. Он также встретится с копом.
Ele também vai encontrar-se com um polícia.
- Он был копом?
- Era polícia?
Укрепляют связь между убитым копом... и леди, которой был послан язык.
Cimentam a ligação entre o polícia que foi morto e a senhora a quem mandaram a língua.
Почему не решили достичь чего-нибудь другого, чем быть копом?
Porque não distinguir-se noutro ramo? Porquê ser polícia, Ed?
Я сам был копом.
Eu já fui da polícia.
Но он был копом. Наверное, попытался что-то сделать.
Deve ter tentado fazer alguma coisa.
А почему ты стал копом?
Porque é que quiseste ser polícia?
Элвин, Сэм Бейли сделал тебя самым знаменитым копом Соединенных Штатов Америки.
Alvin, sabia que o Sam Baily te tornou o tira mais famoso dos EUA?
Надень что-нибудь яркое, когда поедешь на площадку перед ангаром... потому что ты станешь первым копом, павшим жертвой самолета!
Veremos algo fluorescente na pista... porque você será o 1º polícia a morrer com um avião enfiado no cu!
Она была лучшим копом из тех, что я знал. - Видно что-нибудь?
Vês alguma coisa?
Мой отец был копом.
Os meus pais já morreram.
Мой бывший муж был копом.
Disse que era o quê?
Когда ты живешь с копом... Я расскажу тебе.
Se viveres com um polícia... há certas coisas, sabes, os olhos de um polícia, o que vemos...
Если ты живешь с копом- -
Se viveres com um polícia?
Он раньше был копом.
Ele já foi da polícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]