Красивая девочка traducir portugués
68 traducción paralela
Как минимум, что ты очень красивая девочка. - Я?
Em primeiro lugar, quer dizer que és uma rapariga muito linda.
" Вот лежит она, красивая девочка, несчастная Арабелла.
Lá está ela, em seu leito. É jovem, bela. Pobre Arabela!
Правда, она красивая девочка, Канта?
Ela é uma menina bonita, não é, Kanta?
Ты очень красивая девочка.
És uma rapariga muito bonita, Alabama.
Синди действительно красивая девочка, Миссис Рирдон.
A Cindy é realmente muito bonita, Mrs. Reardon.
Ты очень красивая девочка.
És uma rapariga muito bonita.
Она очень красивая девочка.
Ela é uma rapariga linda.
Внутри тебя есть очень красивая девочка и она готова блистать.
Há uma pessoa linda dentro de você, pronta para brilhar...
Кори красивая девочка.
A Corey é uma criança linda.
Красивая девочка.
- Uma linda menina. - Obrigado.
Красивая девочка, одна в океане...
Mesmo assim, uma rapariga bonita como aquela no oceano...
Самая красивая девочка в школе.
A mais... bonita rapariga da escola.
Ты самая красивая девочка на свете.
És a menina mais bonita do mundo.
Я не отрицаю, что Габриэль красивая девочка. Конечно.
Não digo que não seja bonita, é claro que é.
Это же самая красивая девочка в городе?
Não é bonita?
Знаешь, Анна, когда я впервые увидел тебя, я подумал, что ты самая красивая девочка в мире.
Sabes, Anna. Desde a primeira vez que te vi, achei que eras a miúda mais bonita do mundo.
Маленькая красивая девочка с золотистыми кудрями.
Uma linda rapariguinha com caracóis louros.
Красивая девочка.
Ela é uma miúda simpática.
Красивая девочка.
Bonita rapariga.
Ты очень красивая девочка... и у тебя красивые губы.
Sois uma rapariga muito bonita...
Может быть потому, что ты самая красивая девочка в классе. И когда ты улыбаешься на лабораторной по физике, мне кажется, что наступили каникулы.
Talvez porque és a rapariga mais gira da escola, e tens um riso que faz a aula de Ciências parecer o intervalo.
Самая красивая девочка во всем свете.
A menina mais bonita do mundo.
- Красивая девочка, но явно перестаралась со своей внешностью.
Senhora bonita, mas muito confusa sobre si mesma.
ты очень красивая девочка Эйприл.
És muito bonita, April.
Кто у нас самая красивая девочка на свете?
Quem é a rapariguinha mais linda do mundo?
Моя дочь, которой я каждый день говорю, что она самая красивая девочка.
Falo à minha filha todos os dias que é a miúda mais bonita da sala.
Какая она красивая девочка.
Que rapariga linda que ela é.
Адди, думаю, ты самая красивая девочка... которую я когда либо знала.
Addie, acho que tu és a rapariga mais linda que já conheci.
Такая красивая девочка, как ты...
Uma mulher linda como tu...
Ко мне подошёл дяденька и сказал, что я самая красивая девочка.
Um homem aproximou-se de mim e disse que eu era a rapariga mais linda ali.
Красивая девочка.
Rapariga bonita.
Э, ну, ты, э, конечно же красивая девочка.
Com toda a certeza, és uma miúda adorável.
Самая красивая девочка в мире.
A menina mais linda do mundo.
Ты такая красивая девочка.
Uma miúda bonita como tu.
Я слышал, Изабелла очень красивая девочка.
Sei que a Isabelle é uma linda rapariga.
Красивая белая девочка.
É linda.
Моя маленькая девочка - самая красивая.
Nenhuma é mais bonita que a minha menina!
Смотри, какая красивая маленькая девочка.
Olha para aquela menina linda.
Красивая малышка. Девочка, миссис Лейбовиц.
Uma linda menina, Sra. Leibowitz.
Да, так и было. И это очень красивая, милая девочка.
Sim, ajudei, é uma linda menina.
Умная девочка. И такая красивая.
Miúda mais esperta.
Кто эта красивая девочка?
Oh, parece que é a vez do papá.
Вспомните, в начале фильма это была красивая молодая девочка.
Lembrem-se que no início do filme esta era uma bela jovem.
Поздравляем, папочка! - У нас красивая маленькая девочка!
- Temos uma menina!
Она потрясающая! Красивая маленькая девочка!
- Vamos vê-la!
Какая красивая девочка, покажи свой лобик. Когда придёт Рё?
Ainda têm pardais lá fora...
Как дела? Такая красивая маленькая девочка.
Mas que menina bonita!
Ты самая красивая, умная и весёлая девочка в шестом классе.
Tu és a miúda mais bonita, inteligente e engraçada do 6ª ano.
Такая красивая девочка.
És linda.
Что ж, эта маленькая девочка, эта красивая, красивая маленькая девочка, кто-то её вымыл, причесал ей волосы с маслом, а потом убил бедного ребёнка.
Essa miudinha, essa linda, linda miudinha... Alguém a limpou, penteou, e matou a pobre criança, esmagando-Ihe a cabeça.
Красивая маленькая девочка.
Uma menina linda.
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
красивая песня 20
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
красивая песня 20
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивый 448
красивая женщина 72
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивый 448
красивая женщина 72
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44