Крюк traducir portugués
572 traducción paralela
Сделаем крюк.
Ele sabe o caminho.
Паршивец сделал крюк.
O patife fez um desvio.
- Сдаёшься, капитан Крюк?
- Desiste, Capitão Gancho?
А Джон - капитан Крюк.
E o John é o Capitão Gancho.
Мы разводим птиц на этом мерзком острове, пока его Величество Крюк гоняется за Питером Пеном.
Aqui estamos nós a apanhar crustáceos nesta ilha miserável, enquanto Sua Excelência anda a ver se apanha o Peter Pan.
Любезный капитан Крюк, застрелить человека в самом расцвете сил...
Caro, caro Capitão Gancho, Matar um homem no meio da sua cadência, não demonstra boa forma.
Смотрите! Капитан Крюк и пираты.
Olha, ali está o Capitão Gancho e os piratas!
Крюк!
Gancho!
Крюк, ты трус.
Gancho, seu bacalhau...
- Это Крюк.
Sim, é mesmo o Gancho.
- Крюк!
- Gancho!
Берегись, капитан Крюк, берегись.
Cuidado, Capitão Gancho... Cuidado.
Извините, мисс Белл, капитан Крюк хочет переговорить с Вами.
Peço perdão, Miss Sininho, mas o Capitão Gancho gostava de falar consigo.
Да, мисс Белл, капитан Крюк признает свое поражение.
Sim, Miss Sininho... O Capitão Gancho admite a derrota.
Капитан Крюк даёт слово не касаться даже пальцем... или крюком Питера Пена.
O Capitão Gancho dá a sua palavra, em como não encosta um dedo nem um gancho no Peter Pan.
А капитан Крюк не нарушает своего слова.
E o Capitão Gancho nunca quebra uma promessa.
Крюк, крюк, крюк, это капитан Крюк.
Escroque, escroque, Cretino, cretino O crocodilo anda atrás Do Capitão Gancho
Но капитан Крюк очень настойчив.
Mas o Capitão Gancho é muito insistente, Wendy.
Крюк?
O Gancho?
Крюк.
Gancho!
Капитан Крюк, мы не присоединимся к вашей команде.
Capitão Gancho, nunca faremos parte da sua tripulação.
- Ты следующий, Крюк.
- Tu és o próximo, Gancho!
Молись, Крюк.
Diz as tuas orações, Gancho.
Проклятый крюк.
Maldito gancho!
- Даю слово, Крюк.
Dou-lhe a minha palavra, Gancho.
Ты мой, Крюк.
És meu, Gancho!
Крюк - тухлая рыба!
O Gancho é um bacalhau...
Ладно, Крюк, можешь идти, и никогда не возвращайся.
Um bacalhau! Muito bem, Gancho, podes ir em liberdade. E nunca mais voltes!
Я сделал петлю и крюк, но сломал гвоздь.
Tentei. Fiz uma forca, com o atacador. O prego caiu.
Я оставил железный крюк.
Desisti do gancho de ferro.
Крюк.
Gancho.
- Крюк работает хорошо, сэр.
- O gancho está a trabalhar bem.
Зачем было давать такой крюк?
Foste pelo caminho mais longo. Dói-me o pé.
Мы делаем небольшой крюк, но вам ведь некспеху.
Vamos fazer um desvio, mas suponho que não tenha pressa.
Не хватало мне из-за тебя крюк делать.
- JuIgas que te vou levar Iá?
Он использовал крюк для разделки мяса, а не пистолет, чтобы выглядеть как отморозок.
Usou um gancho de carne e não pistola para parecer rufia.
Я знаю, как можно набрать побольше очков. Но нужно будет сделать крюк.
- Já deixamos pra trás as paragens obrigatórias ainda... pode ser que encontremos com algo mais que nos detenha.
Этот крюк вносит некоторые изменения.
Com este desvio....
Она под бочкой. Возьми отпорный крюк.
Penso que está debaixo do barril.
Старичок, надо сделать небольшой "крюк".
Velho, temos de fazer um pequeno desvio.
Достань крюк.
Apanha o gancho!
Крюк сломался.
O nosso gancho está partido.
Мито, почини крюк.
Mito, fixa o gancho.
Согласно сообщению, ровно в 22.04 в субботу... молния ударит в часовую башню и ток пойдет через кабель... когда соединительный крюк войдет в контакт... посылая таким образом ток мощностью 1,21 гигаватт в конденсатор... и ты будешь дома, в 1985 году.
De acordo com o panfleto, precisamente ás 22.04 deste sábado à noite, um relâmpago atingirá a torre do relógio, electrificando o cabo... quando o gancho lhe tocar, enviando, assim, 1,21 gigawatts para o condensador de fluxos... e mandando-te de volta para 1985.
- Я пойду подтяну крюк.
Vou puxar o gancho para cima.
Он поднимает правую руку, а это не рука, а большой-пребольшой крюк, и этот крюк приближается к её лицу и...
Mas estava um tipo grande e cabeludo à frente dela. Ele levanta o braço e tinha um grande gancho de metal em vez da mão. O gancho vai em direcção à cara dela.
И водитель сделал крюк, чтобы проехать мимо дома.
O condutor apita enquanto passa pela casa.
Мы выходим на час раньше. Надо сделать крюк в двух км к югу от посёлка под названием Нгия Хан.
Vamos partir uma hora mais cedo porque faremos um desvio de 2 km para a aldeia de Nghia Hanh.
Черная борода, Капитан Немо, Капитак Крюк, Синяя борода.
Barba Preta, Capitão Nemo, Capitão Gancho, Barba Azul.
Приготовились! Давай крюк!
Prenda o gancho.
- Крюк.
- Marcus?