Курил traducir portugués
413 traducción paralela
- Мерси, мерси бьен. - Давно не курил сигареты из Америки.
- Cigarros americanos, há que tempos.
- Ты курил? - Нет!
- Estiveste a fumar?
Пил бурбон, курил сигары, играл в покер до утра. И приехал прямо на работу.
Bebi Wisky, fumei charutos, joguei póquer até de manhä e vim para o escritório.
Ты бы не курил.
Seria melhor que não fumasse.
И он носил спецовку и курил глиняную трубку.
E ele usava fato de macaco e fumava um cachimbo de barro.
Я не курил все это время. Они стоят половину доллара за штуку.
Mas não fumo com frequência, CHEFE DO GABINETE DO MIDWEST # FBI custam meio dólar cada.
Знаете, если бы у меня было много денег, я бы курил по 2-3 штуки каждый день.
Se eu tivesse dinheiro, fumaria dois ou três destes por dia.
Когда это ты курил травку?
Quando é que fumaste marijuana?
Этот "травку" курил,
Está ali um a fumar um charro
Альтеро был у себя в кабинете. Курил, мне ни слова не сказал.
Altero estava no seu gabinete, calado, e fumava.
Не курил трубку.
- Fumar um cachimbo.
Однажды я был в морге и видел вскрытое тело человека, который курил всю свою жизнь. Я увидел его лёгкие. С тех пор я не курю.
Uma vez fui à morgue e vi um corpo autopsiado de um homem que fumara toda a vida.
Ты что курил, Джуниор?
O que é que andas a fumar, Junior?
Джуниор, ты вообще дурь курил когда-нибудь?
- Junior, já alguma vez fumaste erva?
Он курил сигарету.
Estava a fumar um cigarro.
Я курил свою трубку. Предложил ему помочь.
Eu fumava meu cachimbo e me propus a ajudá-lo.
Опять курил?
Já fumou?
Он курил, он пил, он любил поспорить.
Fuma, bebe e adora discutir.
Да, и где мужчина курил те же сигареты, что курите Вы.
E onde se sentou um homem a fumar os mesmos cigarros que você.
Я участвовал в маршах, курил травку Я пытался полюбить музыку Ситара, и встретил Энни.
Estive em manifestações, fumei erva, tentei gostar de música de cítara e conheci a Annie.
Это значит что я не курил 18 лет.
Quer dizer que não fumo um cigarro há 18 anos.
- Я никогда не видела, чтобы ты курил.
- Nunca te vi a fumar.
Сигарета. Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу.
Precisas dum cigarro, porque fumavas e deixaste de fumar, a não ser quando acabas um livro e então fumas só um.
Я из неё пока не курил.
Nunca o fumei.
Вы и я курил немного лекарства в наше время.
Nós também fumámos.
Если бы я только не курил ту сигарету...
Eu só sai pra fumar um cigarro.
Да, такие же курил Кастро.
Daqueles que o Castro fuma.
Многие из тех кто курил наши сигареты, сейчас... ну, скажем, умирают. И нам нужно чтобы на их место пришли молодые курильщики.
Muitas das pessoas que fumavam os nossos cigarros estão a morrer e precisamos de novos fumadores.
Сто лет кальян не курил.
Não via um cachimbo de água há anos.
Он курил до самой смерти.
Fumou até à morte.
Под конец вставлял сигарету в это кольцо и курил вот так.
- Metia o cigarro aqui e fumava por aqui.
Но ведь ты просто курил сигареты в лесу и всё, правда?
Tens a certeza que foi só cigarros que fumaste... -... no bosque?
Я тогда курил и жил с Джиной...
Então tive uma pneumonia e deixei de fumar.
Этот дом горит уже третий раз. Все потому, что кто-то курил в постели.
É a terceira vez que este prédio arde porque alguém resolveu fumar na cama.
И все это время я курил безвредный табак.
E fumei tabaco inofensivo, este tempo todo.
Да, но может, потому, что курил много этих сигарет.
- Sim. Talvez eu esteja a dizer isso porque ele fumava muitos Marlboros.
Он курил только четыре дня.
E só está exposto ao fumo do tabaco há quatro dias.
Я семь месяцев не курил!
Um cigarro em sete meses não é...
Я бы сейчас бездельничал и курил Кохибу.
A semana passada dançaste com o Billy.
Ну,.. вобще-то,.. это вчера я "опять" курил.
O que se passa é que, ontem, voltei a fumar.
Хорошо. Я не курил ещё сегодня.
Ainda não fumei, hoje.
- Это он курил с твоим дедом.
- Aquele que fumou com o teu avô.
Да, мой муж много курил, но умер от рака печени. Что странно, он никогда не пил.
- O meu marido fumava muito, mas morreu de cancro do fígado, não sei como, se não bebia.
Tы курил?
Estiveste a fumar?
Курил?
A fumar?
Tы опять курил.
Estiveste a fumar outra vez.
Ты же только вчера курил со мной.
Tu fumaste comigo ainda ontem á noite.
Я давно не курил.
Já faz algum tempo.
Я не против того, чтоб ты курил у меня в комнате, но не в гардеробе всё-таки...
Não me importo que fume no quarto, mas não no roupeiro. É bom para as traças.
Я всегда курил.
- Sempre fumei.
Если бы они стали еще более кубинцами, Кастро бы их курил.
- Estamos a falar de pessoas, certo?