Ланс traducir portugués
83 traducción paralela
Это честь для нас, Ланс.
O Bart é o seu maior fã. É uma honra, Lance.
Твой друг, капитан Ланс Мердок.
O teu amigo, Capitão Lance Murdock.
Сьюзи называла его каким-то прозвищем, Манс или Ланс.
A Susie deu-lhe uma alcunha, Muns ou Luns ou algo parecido.
Привет. Я - Ланс Элакшен на W N BC
Eu sou o Lance Eluxina na WNBC.
- Я - Ланс. - Алекс.
- Eu sou o Alex.
Ланс.
- Lance.
Ланс!
Lance!
Ланс упал вниз!
O Lance caiu na sala de lazer!
Извините, вы не знаете, где Ланс Эплбаум?
Com licença, sabe onde está Lance Applebaum?
Уверен, если бы я попросил тебя узнать, как чувствует себя мой друг... Ланс Эплбаум, ты бы тут же узнала.
Se lhe pedisse para ir ver como está o meu amigo Lance Applebaum aposto que o fazia num instante.
Ланс, вы похожи на сильного молодого человека.
Lance, você parece-me um moço forte.
С той стороны фермы есть дорога, ведущая в Ланс.
Do outro lado da fazenda, está a estrada que vai para Lens.
- Проваливай, Ланс
- Sai, Lance.
Знаешь, Ланс такой же скользкий, как и выглядит, но отнюдь не дурак..
Infelizmente, o Lance é tão asqueroso como parece, mas não tão burro.
Ланс.
Lance?
Хм.. ну передайте ей, что Ланс ждёт её
Diga-lhe que o Lance passou por cá à procura dela.
Что ж, это было легко, Ланс.
- Bem, foi fácil, Lance.
- Ланс.
- Lance...
Прощай, Ланс
Adeus, Lance.
Потому что, когда мы все уладим, Ланс, мы получим патент на восстановление юности.
Porque quando o conseguirmos, Lance... você e eu teremos a patente da fonte da juventude.
- Ланс? Ланс?
Lance...
Элайес, это Ланс Даудс.
Elias, apresento-te Lance Dowds.
Но Ланс получил худшее из всего.
Mas o nosso Lance passou mesmo mal.
Мнение Ланс-Капрала, подразумевает, что быть разведчиком - быть сплоченным воинским духом.
O ponto, Cabo Lance, é suposto sermos uma unidade de reconhecimento de puro espírito guerreiro.
Это не очень хорошая идея, Ланс.
Esta não foi uma boa ideia, Lance.
- Ланс.
- Lance.
Ланс.
Lance.
- Ланс Очень приятно с вами познакомиться, Ланс.
- Lance. - Estou a ver. Prazer, Lance.
Ларри, Том, Ланс, заколотите все окна.
Larry, Tom, Lance, Tapa todas as janelas.
Ланс ушёл назад, знаете, взять мяч.
O Lance voltou atrás, sabe, para buscar a bola.
Потому что я не глупая, Ланс.
É que não sou, Lance.
Ланс, я слышалa что ты здесь.
Lance, soube que estavas aqui.
Подожди здесь, Ланс.
Acalme-se, Lance.
Ланс, есть один момент, который я не понимаю.
Lance, há uma coisa aqui que não entendo.
Ланс не способен на чувство вины.
O Lance é incapaz de sentir culpa.
Он понял, что Ланс симулирует, догадался о его плане.
Percebeu que ele estava a fingir, descobriu o plano.
Вскоре Ланс Робинсон будет на моем столе
Em breve, o Lance Robinson também estará na minha mesa.
Это заместитель шерифа Ланс Коннор. Работал у меня 5 лет.
Este é o Delegado Lance Connor.
Ты напоминаешь мне их всех, Ланс.
Faz-me lembrar de todas elas, Lance.
Это мой помощник доктор Ланс Свитс.
Este é o meu colega, o Dr. Lance Sweets.
Ланс считает, что жертвы детского насилия ищут такой же сценарий и во взрослой жизни
O Lance diz que as vítimas de maltrato infantil tentam frequentemente recorrer aos mesmos tratamentos quando atingem a idade adulta.
я знаю. Ланс очень умён
- O Lance é muito inteligente.
Я буду на испытании в полевых условиях, и Ланс получает пистолет что означает, что когда-нибудь, ты и доктор Бреннан и я и Ланс сможем быть на поле вместе.
O que significa que, qualquer dia, você e a Dr. Brennan e o Lance e eu poderemos estar juntos em campo.
Он пытается причинить мне боль, Ланс.
Ele está a tentar magoar-me, Lance.
Детектив Ланс,
- O que houve?
Детектив Ланс, я знаю, вы ненавидите мою семью, но я не представляла себе, что вы зайдете так далеко, что арестуете моего сына без каких-либо оснований!
Detetive Lance, eu sei que você odeia minha família, mas não tinha idéia que iria tão longe prender o meu filho sem quaisquer que sejam os motivos!
Детектив Ланс, кажется, объявил вендетту.
Detetive Lance parece estar em alguma vendeta pessoal.
Дина Лорел Ланс, Ваша Честь.
Dinah Laurel Lance, Meritíssima.
Спасибо, Ланс.
- Obrigado, Lance.
Это Ланс.
É o Lance.
Вполне, Ланс.
Estou bom para continuar, Lance.