English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Л ] / Левый

Левый traducir portugués

594 traducción paralela
Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
É melhor para a parteira, se estiver deitada do seu lado esquerdo.
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
A morte foi instantânea provocada pelo ferimento de uma bala, que entrou pelo olho esquerdo e saiu pelo cérebro.
- Левый руль полный, рулевой. - Да, да, сэр.
Sim, senhor, tudo à esquerda.
Левый руль полный. Двигатели на полный, полный вперед.
Todos os motores ao máximo, e velocidade de flanqueamento.
Левый иск вяжет мне желудок в узлы. Я есть не могу!
Quando vejo uma reclamação falsa sinto um nó no estômago.
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Ele tem quarenta e poucos é de altura média gordo para o balofo tem bigode à Charlie Chan veste-se bem usa chapéu preto finge perceber de antiguidades e não percebe nada...
У меня болит левый бок, одна нога онемела и стала как деревяшка.
Sou eu, Catarina. Como estás?
Раз уж вы там, поищите заодно мой левый тапок.
Já que estáprocurando, se achar um chinelo...
Левый аутфилдер, Джино Симоли.
Lado esquerdo, Gino Cimoli.
Джино Симоли, левый аутфилдер.
Gino Cimoli, lado esquerdo.
А где левый борт и правый?
Qual é bombordo e qual é estibordo?
все на левый борт!
Todos agaixados.
На левый борт, быстро!
A bombordo, rápido!
- На левый борт, быстро! - Нет, на правый!
Bombordo, rápido.
- На левый, я сказал!
Não, a estibordo.
Левый.
- Deixe-me ver. Era o esquerdo.
Это был левый, если она лицом к вам... или смотрит в одну сторону с вами?
Era o esquerdo, quando estava voltada para si... ou voltada para o mesmo lado que o senhor?
Повернись... Нет, я имею ввиду левый...
Não, no esquerdo.
Продолжайте левый поворот!
Continue para a esquerda! Isso.
Левый фюзеляж в отличном состоянии, как и балки.
A fuselajem de bombordo não está danificada... nem nenhuma das partes de bombordo.
Левый резервуар теряет давление.
O tanque esquerdo está perdendo pressão.
Я-то да, а вот левый мотор - нет.
Eu estou, mas o diabo do motor deu o berro.
Ваше сиятельство, левый Фланг 2-го батальона передвинут ближе к деревне Семеновской.
Excelência, o flanco esquerdo do segundo batalhäo foi deslocado para mais perto da aldeia de Semionavskaia.
Мне кажется, что левый Фланг слаб, правый Фланг растянут.
A meu ver, o flanco esquerdo está fraco ; e o direito, demasiado longo.
- Вы берите левый, а я - правый. - Стоит ли разделяться?
- Vá pela esquerda, eu vou pela direita.
Клуг слеп на левый глаз.
O olho esquerdo do Kloog é fraco.
Левый заряжен!
Esquerdo, carregado!
В общем, президент профсоюза на востоке создал левый социальный фонд.
Seja como for, o presidente dum grupo local de Este criou um fundo de assistência falso, não foi?
И посылает мяч в левый угол.
Lançamento longo para o centro esquerdo!
Отклонение на 92 градуса по оси крена на левый борт.
- Girar 92 graus, a bombordo.
Если Гэри захочет прервать вашу речь или задать вам вопрос, он поднимет левый указательный палец к своей левой брови.
Se o Gary quiser interrompê-lo ou fazer uma pergunta, ele levará o dedo indicador esquerdo à sobrancelha esquerda. Está bem?
Левый и правый в голову, правый в челюсть.
Um esquerdo e direito à cabeça e outro direito ao queixo.
Правый говорит, я не остановлюсь, левый тоже говорит, раз он не тормозит, зачем мне тормозить?
O da direita diz : "eu não paro". O da esquerda também não para.
.Даёт газу, чтоб его напугать, левый это понимает и включает четвертую передачу и тогда.. Последствия?
O da esquerda entende e mete quarta.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Muçulmanos e hindus são o olho direito e esquerdo da Índia.
Левый нижний датчик в груди.
Sensor do abdómen esquerdo.
Левый ряд, шагом марш!
Fila da esquerda, avante, marche!
- Чтобы выбраться, сверните в левый тоннель.
Para saírem, têm de meter pelo túnel da esquerda.
Инди, нам нужно в левый тоннель.
O túnel da esquerda, Indy!
Нет, в левый!
Devia ser aquele, o túnel da esquerda!
Только не левый.
Não, não o esquerdo!
Правый фланг — направо! Левый фланг — налево!
Soldados... avancem!
[Горман по радио] Построение клином. Второе отделение - на левый фланг.
Formação em V. Segunda equipe no lado esquerdo.
Призрак, займи левый угол 10-3-0.
- Anjo a 1 0 milhas, esquerda, 30.
А левый над правым.
O esquerdo vai para a direita.
Левый над правым.
O esquerdo para a direita.
Ведь миссис Аллен стреляла себе в левый висок, и пистолет у неё был в левой руке.
É que o tiro foi na têmpora esquerda e a arma estava na mão esquerda.
Наверное, здесь кругом микрофоны понатыканы. Что ж, захочешь заказать отбивную, можешь сказать вот сюда, в мой левый сосок. Да?
Os serviços secretos devem ter isto sob escuta.
.. потом левый.
Depois o esquerdo.
Левый крайний.
Defesa esquerda.
- Вот тут, левый поворот. Это невозможно.
- Aproxima-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]