English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Л ] / Лестницу

Лестницу traducir portugués

461 traducción paralela
Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.
Depois ia subir para aqui, desaparafusar a escada, atirá-la pela janela para o monte de lixo ali em baixo.
Но всё, что тут наплели про лестницу - просто чушь.
Mas essa história da escada é só treta.
Почему ты забрался на эту лестницу, когда я вошла сюда?
Por que subiste as escadas quando cheguei?
Ваш партнер, мистер Стивенс, разрешил это дело, когда сказал, что стоял у квартиры Бенни и видел лестницу.
O seu sócio, o Mr. Stephens, resolveu o caso quando disse que esteve à porta de casa dele e que viu as escadas.
Посмотри на лестницу.
Olha para essa escada.
Я сам строю лестницу в Рай, осваивая каждый день новое па.
Construirei uma escadaria para o paraíso, com um novo degrau a cada dia.
Я сам строю лестницу в Рай, осваивая каждый день новое па.
Construirei uma escadaria para o paraíso, com um novo degrau a cada dia!
Мы забыли про лестницу.
Esquecemo-nos das escadas.
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
Posso explicar as escadas, a loura na cozinha.
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
O porteiro abre ás seis, depois lava as escadas, a começar pelo último andar.
Пожар перешел на лестницу.
Veio pelas escadas.
Эти астронавты - самый лучший путь для нас, чтобы взобраться на лестницу.
Isto dos astronautas é a melhor forma de subirmos.
- Ральф, протяни лестницу через колодец.
- Pega na escada e põe junto ao poço.
Я не дам вам умереть, но и лестницу не трону, пока вы не отдадите мне камень.
Não vos vou deixar morrer, mas não mexo na escada até vocês trazerem a pedra!
Холмс! Холмс, Рэйт увёл Элизабет, а лестницу завалило!
Rathe levou Elizabeth, e a escada está bloqueada!
Я приставил лестницу к балкону.
Deixei uma escada encostada à varanda.
На внешнюю лестницу!
Escada externa!
- Ты запасную лестницу проверил? - Да.
Verificaste o fundo das escadas?
Давай найдём лестницу наверх и пооткрываем там все окна.
Vamos procurar as escadas e abrir as janelas de lá de cima.
Я покажу вам лестницу.
Vamos ver lá em cima.
На лестницу!
As escadas! Do outro lado!
Следующая программа - "Сделай лестницу своими руками".
Já a seguir, faça a sua própria escada.
Итак, впереди ты увидишь металлическую лестницу.
Á sua frente há uma escada de metal.
Алекс. Я просил тебя придерживать лестницу!
Disse-te para segurares a escada com firmeza.
Я показываю свободные квартиры меняю перегоревшие лампочки, подметаю лестницу собираю плату.
O que tenho de fazer é mostrar apartamentos vagos... mudar as lämpadas, varrer as escadas todas as semanas... e receber rendas.
Но, выйдя на лестницу, я увидела, что у его двери кто-то стоит.
Mas quando ia a subir as escadas, vi que estava alguém à porta.
Остановите лестницу!
Pára as escadas, Joey!
Он может все рассказать о зомби. Если прямо сейчас мне нужно будет выбрать между зомби и лестницой, я выберу лестницу. Он работает с животными.
Pode dizer-te tudo sobre os mortos-vivos.
Вероятно, он схватился за лестницу и поскользнулся.
mas tenha escorregado.
Берут лестницу там.
Vai por aquelas escadas.
Проверю лестницу.
Vou ver as escadas.
Если пойдешь на ту лестницу, она свалится.
Se te colocares nessas escadas, elas caem.
Приготовь лестницу и спускайся пониже.
Segura a escada. E mantém o helicóptero ali mesmo.
Чинила лестницу.
Estava a arranjar a escada.
Так. Держись за лестницу.
Agarre-se à escada.
Пора обсудить лестницу.
- E aquela fonte idiota?
Лестницу на 18.
A escada no 18.
- Используем это как лестницу.
- Podemos usar isto para subir.
Джернинган, прикрываешь лестницу.
Proteja-o, Mr. Jernigan. Eu vigio as escadas.
Вы приземляетесь прямо на главную лестницу Все готово к приземлению?
Prontos para lançar? Sim.
Лестница! Под лестницу!
Debaixo das escalas!
- ћы сделаем лестницу.
Uma escada!
Джонс, на лестницу.
Jones, pelas escadas.
Лестницу сюда.
Dá-me a escada.
Когда откроется окно доставайте лестницу и подходите. Мы передадим вам груз, понятно? - Понятно.
Nós passamo-vos as coisas, OK?
Установлю пожарную лестницу, чтобы попадать к себе.
Entro e saiu do prédio pela escada de incêndio.
Я развернулся, выбежал на лестницу и поскорее смылся.
Virei-me e fui para as escadas, direitinho ao túnel outra vez.
- Не раскачивай лестницу.
- Axel! Estou a descer!
Опусти лестницу немного пониже.
Ei, trás as escadas para mais perto.
Мы должны поддержать лестницу!
Arranjem mais espaço!
Я осмотрел лестницу.
Dei uma vista de olhos às escadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]