Лидер traducir portugués
1,552 traducción paralela
Теперь лидер я.
Aqui, sou a líder.
Без него, я лучший лидер.
Sem ela, sou uma líder melhor.
Ричард, это Аннэлина Алдуррен, Аббатисса, и наш духовный лидер.
Richard, esta é Annalina Aldurren, a Prelada, a nossa líder espiritual.
Некоторые из нас верят, что это лишь предлог для твоего нахождения здесь, и что лидер нашего Ордена стала слегка навязчива.
Algumas de nós acreditam que é uma desculpa para te manter aqui, e que a amada líder da nossa ordem se tornou numa fanática. Era o que a Irmã Brenna pensava.
Должен быть лидер
O homem deve ser o líder.
Годами ты верно служил Даркену Ралу как лидер Корпуса Дракона.
Durante anos serviste fielmente o Darken Rahl como líder do Corpo de Dragões.
Лидер в предвыборной гонке. Уцелевший при попытке убийства.
Sobreviveu a uma tentativa de homicídio.
Билли Гримм - лидер байкерской банды Visi Goth
Billy Grimm é o líder do clube "motard" Visi Goths.
Я действительно хочу сделать что-нибудь особенное для свадьбы, и я хочу использовать эту возможность для того, чтобы напомнить всем о том, что я лидер.
Quero muito fazer algo especial para o casamento, e aproveitar a oportunidade e lembrar-vos a todos que eu sou, tu sabes, um líder.
Я имею в виду, что Сэм - новый лидер Хора, и он снова собирается стать защитником...
Quero dizer, o Sam é claramente o novo favorito do Glee. Ele vai voltar a ser o quarterback...
Может быть она не олимпийская чемпионка или мировой лидер, но она определенно мой герой. "
Ela pode não ser uma atleta olímpica ou uma líder mundial, mas a minha mãe é definitivamente a minha heroína. "
Все, что нам известно на данный момент - лидер Визитёров Анна собирается сделать заявление перед американским народом об атаке против одной из представительниц ее вида - этим утром.
Tudo o que sabemos é que Anna, a alta-comandante "V", vai dirigir-se ao país, no seguimento da agressão a um dos seus, esta manhã.
Как лидер отряда Пятой Колонны, мать Тайлера наиболее важный наш актив. против Пятой колонны.
Enquanto líder da força operacional para a Quinta-Coluna, a mãe do Tyler é o nosso maior trunfo contra a Quinta-Coluna.
Я провалился как учитель и лидер.
Falhei como professor e líder.
Неважно, сигнал это или проверка, сейчас нам нужен сильный лидер.
Seja como for, um aviso, ou um teste neste momento precisamos de um líder forte.
Настоящий лидер... хороший командир... заботится о своих подчиненных, но имеет силы для принятия трудных решений.
Um verdadeiro líder, um bom comandante,... não pode ser tão empedernido que deixe de se importar, mas apenas o suficiente para andar em frente.
Я не тайный лидер.
Não sou o crânio.
Лидер чеченцев уже там.
O cabecilha dos chechenos está ali.
Это чеченский лидер повстанцев.
É o líder dos rebeldes chechenos.
София - лидер таинственной группы заключенных - хранит молчание.
Sophia, líder de um misterioso grupo de prisioneiros, permanece em silêncio.
И София, лидер загадочной группы заключенных...
E Sophia, a líder de um misterioso grupo de prisioneiros...
Джарвис осведомлен, но он не лидер и у него нет средств, чтобы самостоятельно сделать что-то подобное.
O Jarvis é um infiltrado, mas não é um líder. E não é alguém com recursos para fazer isto por sua conta.
Он - лидер Аль-Каиды.
Ele é um líder da Al Qaeda.
- Любимая, какой лидер пошел бы на встречу к семейному психологу?
Amor, mas que tipo de líder rebelde vai ao conselheiro matrimonial?
Видимо, я отстойный лидер.
É óbvio que não sou boa a liderar.
А, тот жуткий лидер группировки.
Isso é para aquele perigoso líder tribal.
Это лидер банды
Este é o líder do gangue.
"Прирождённый лидер"? Правда?
"Um líder nato." A sério?
Безусловно, Шепард - харизматичный лидер.
O Shepherd é como um líder carismático de uma seita.
Ты — прирожденный лидер.
Parabéns. És um verdadeiro líder.
Ты — истинный лидер человечества.
És um verdadeiro líder de homens.
Если эти двое, что сидят в кабинках, ведомые, то у них должен быть лидер, который выбирает жертву.
Se estes dois são subalternos, iriam olhar para o líder para escolher o alvo.
На то, чтобы лидер понял, что помощник - это ответственность, не уйдет много времени.
Não vai demorar muito para o dominante perceber que ele é um risco.
Гарсия, мы знаем, что лидер банды как-то связан с изнасилованиями Кто нибудь из студентов колледжа Энстром знал это место? В Луизиане.
Sabemos que o líder está ligado às violações em Louisiana.
Но если лидер защищал Криса, он был бы ему безраздельно предан.
Mas se o dominante o protegesse... Ele teria a sua lealdade.
И потому что я не политик, не лидер масс, вот поэтому у меня нет возможности...
e porque não sou política, nem uma líder de massas... Ou seja, porque não tenho...
Лидер крупнейшей группы.
Pertence ao maior grupo da cidade.
Правда, я - лидер по количеству штрафных минут в этой лиге.
Mas sou o jogador com mais castigos em toda a liga. Ah, pois é.
Вот Крозли, лидер команды "Стрелы", получает пас и идет вперед.
O goleador dos Arrows, Crosley, faz o passe e está em movimento.
Баронам нужен лидер.
Os barões precisam de liderança.
Лидер самоуправцев, Вон Джексон отказался комментировать материал, разоблачающий его связь с мексиканскими наркокартелями.
O líder dos justiceiros, Von Jackson, recusou-se a comentar as espantosas revelações que o ligam ao cartel de droga mexicano.
Учитывая тот факт, что лидер шахтеров призвал сегодня армию к мятежу с целью поддержки забастовки, это неудачное время для примирения.
Hoje, com o líder dos mineiros a apelar à rebelião do Exército em apoio às greves, este parece o momento errado para conciliações.
Лидер поёдет со мной.
A líder vem comigo.
Лидер, ты имеешь в виду?
Queres dizer o líder?
Билли Гримм - лидер банды мотоциклистов Visi Goth
Billy Grimm, líder do clube motard Visi Goths.
- Камелоту нужен лидер.
- Camelot precisa de um líder.
Истинный лидер.
Um líder nato.
Я управляю своей командой, я - лидер.
Giro a minha equipa, sou uma líder.
Если бы прилетел инопланетянин, и по какой-то причине он бы выбрал меня и начал : " Карл, ты наш лидер, пока мы здесь. Пустая трата времени.
É uma perda de tempo.
При этом лидер лагеря, что важнее.
Não necessariamente nessa ordem.
поверженный лидер
O 77 é o líder.