Ликвидация traducir portugués
39 traducción paralela
Компьютер, ликвидация в полете.
Computador... destruir sequência.
Ликвидация в полете : первый этап, код 1-1А.
Sequência de destruição 1, código 1 - 1A.
Это не ликвидация.
Não em liquidações.
Сегодня произошла катастрофа ликвидация.
Hoje deu-se o grande acidente, os saldos de liquidação.
[Ликвидация гетто 13 марта 1943.]
DESTRUIÇÃO DO GUETO 13 DE MARÇO DE 1943
Как раз после того, как ликвидация твоего сына пошла псу под хвост!
Escolheste a altura ideal, depois do falhanço da eliminação do teu filho.
Лучше это перевести как "нейтрализация" или "ликвидация"...
Uma tradução melhor será "neutralizar" ou "anular".
Полная ликвидация.
Disparar contra tudo. Alvos liberalizados.
Это ликвидация последствий.
- Controle de danos.
Они пишут "Мокрое дело". "Ликвидация".
Usam códigos como "trabalho sujo", "liquidação".
Акт штата Нью-Мексико о вредных отходах 1978 года, раздел 74, глава 4, пункт 13 гласит : "В том случае, когда ликвидация твердых.. /... или опасных отходов являет собой неминуемую или существенную угрозу нарушитель может быть оштрафован на сумму, не превышающую $ 5,000 за каждый день нарушения."
O decreto de lixo perigoso do Novo México de 1978, secção 74, capítulo 4, parte 13 diz : "Sempre que a eliminação de lixo sólido ou lixo perigoso apresente... - Um perigo iminente ou substancial, o transgressor pode ser multado não mais de 5.000 dólares a cada dia que ocorra essa violação".
Ликвидация вражеских агентов.
Eliminação de agentes inimigos.
Ликвидация разрешена.
A remoção está autorizada.
Её ликвидация, конечно.
Terminá-la, é claro.
Его ликвидация заранее одобрена.
Ele está pré-aprovado para ser executado.
Майя слышала, он говорит, что из-за меня... что всё, что случилось, произошло из-за меня, что, если бы "Асав" привёл нас к брату, как он хотел, это была бы просто ликвидация с воздуха.
por causa da minha... Que tudo o que aconteceu é culpa minha. teria sido um ataque aéreo limpo. - Que lata!
Согласно плану, ликвидация мистера Гринфилда должна была пройти в течение часа.
Exactamente. Segundo o plano, o assassínio do Sr. Greenfield vai acontecer dentro de uma hora.
Это больше не борьба с болезней, это ликвидация последствий.
- Não fazemos nada. Já não se trata de controlo de doenças, isto é sobre controlo de danos.
Теория Большого Взрыва 7 сезон 23 серия Ликвидация гориллы
* Team LegendasProject *
Наша цель - ликвидация Оружия Массового Поражения.
A nossa operação acaba com a apreensão da arma.
- И поскольку альтернатива продаже ACN Пруиту - это ликвидация при помощи "Саванна Кэпитл", нам понравятся его идеи.
E como a alternativa de vender a ACN ao Pruit, é a ACN ser dissolvida pela Savannah Capital, - nós iremos adorar as ideias dele.
- Это ликвидация последствий.
- Controle de danos.
- Ликвидация последствий.
- Controle de danos.
Нет, думаю, что все-таки ликвидация безработицы.
Não. Acho que é erradicar o desemprego e haver uma economia forte é algo que ambos os partidos querem.
Ликвидация проблемы с Альфой и Омегой стала операцией армии Соединенных Штатов.
A limpeza do problema de armas biológicas Alfa e Omega tornou-se uma operação do exército americano.
Полная ликвидация деревни. ( нем. )
Vamos dizimar a aldeia.
41 подтвержденная ликвидация.
41 mortes confirmadas.
Это случилось вчера вечером в Северной Луизиане. Сейчас идет ликвидация последствий аварии. Обломки спутника разбросаны в радиусе 60 миль.
Isto aconteceu durante a noite no norte do Luisiana e, neste momento, decorre uma enorme limpeza, pois o campo de destroços devidos à queda tem quase 100 km de largura.
Владеют тридцатью языками, их не распознать, не вычислить. Внедрение, ликвидация, дестабилизация.
Falam 30 idiomas, conseguem esconder à vista, infiltrar, assassinar, desestabilizar, derrubam um país inteiro em uma noite.
Хотя эмоциональное развитие "Л-9" было действительно выдающимся, немедленная ликвидация была досадной, но явной необходимостью.
Embora o seu desenvolvimento emocional tenha sido notável... a sua destruição imediata... embora infeliz, foi claramente necessária.
- Верно. Но в мире хай-тек ликвидация компании уже стала ритуалом посвящения - как герпес подцепить.
Mas fechar uma empresa no mundo tecnológico é quase um rito de passagem, como o herpes.
Первая задача, поставленная Президентом, это ликвидация или захват Джибраля Дисаха, до того, как он ударит снова.
O primeiro objectivo do Presidente é a morte ou a captura do Jibral Disah antes que ele ataque novamente.
Ликвидация Пабло Эскобара - акт патриотизма.
Acabar com o Pablo Escobar é um ato patriótico.
Ликвидация и проникновение. Круто!
"Assassínio e Infiltração"
Ликвидация "Сумасшедших рубашек". Купил дюжину за бакс.
- O Crazy Shirts estava a fazer uma liquidação Comprei uma dúzia por 1 dolar
Ликвидация конкуренции.
Eliminamos a concorrência.
Ликвидация последствий?
Controlo de danos, não é verdade?