Ложная traducir portugués
356 traducción paralela
Это схватки Брэкстона-Хикса, больше известные как ложная тревога.
São apenas contracções uterinas. Mais usualmente chamadas'falso alarme'.
Ложная сентиментальность.
É um sentimentalismo falso.
Ложная тревога.
Sim. Falso alarme.
Извини, милая, ложная тревога.
Desculpa, querida. Falso alarme.
- Убирайся! - Что это значит? - Значит, иди к черту, ложная тревога.
Tinha tanta certeza, que marquei consulta com o médico para me passar o atestado.
В журнале есть ложная запись, не отвечающая фактам.
- Há uma que não bate certo! Explique!
Нет, просто гигантская ложная тревога.
Bem, tudo não passou de um grande falso alarme.
Ложная тревога.
Alarme falso.
Возможно, у вас ложная эйфория.
Pode estar a sofrer de uma falsa euforia.
Не думаю, что это ложная тревога.
Pode ser falso alarme, mas não creio.
А вернулся не только я, тот пацан сказал, что, мол, была ложная тревога.
Não só volto a entrar, como um puto diz-me que foi falso alarme.
Ложная тревога.
Falso alarme.
Ложная тревога — вот это было и вправду забавно.
Alarmes falsos são muito divertidos.
Очередная ложная тревога, как на Меннерс Стрит, помнишь?
Isto não vai ser outro falso alarme como a Invasão de Manners Street?
У нас тут была ложная тревога.
Tivemos aquele falso alarme.
- Ложная тревога. Сегодня начались месячные...
Está tudo bem, falso alarme Apanhei a maldição de manhã
Опять ложная тревога.
Não me faça perder tempo.
Ложная тревога.
Falso alerta. Acalmem-se.
Это может быть ложная тревога, но думаю, что я видел...
Pode parecer tolice, mas acho que vi...
Ложная тревога.
É um falso alarme.
Ложная тревога.
E esta... falso alarme.
- Ложная скромность!
Deixa-te de falsas modéstias!
Это ложная тревога.
Isto foi um falso alarme.
Наверняка, ложная тревога.
Deve ser alarme falso.
Явно ложная тревога.
Se calhar é alarme falso.
- Ложная тревога.
- Falso alarme.
У нас тут маленькая ложная тревога.
Foi um falso alarme.
Ложная тревога.
Não, estava enganado.
Расслабьтесь, ложная тревога.
Falso alarme. Eles estão a disparar para a cova.
Спасибо, ложная.
Obrigado, Downy.
Он'с только 16, ложная.
- Ele só tem 16 anos, Downy.
Ложная надежда и теперь и ее нет! И за все вам "спасибо"!
Falsas esperanças e agora nenhuma esperança!
Это не была ложная тревога!
Não foi um alarme falso!
! Так сказать, ложная тревога.
Há minhocas frescas.
Жрать хочется. Ложная тревога.
Tenho fome.
Ложная тревога!
Falso alarme.
К чему эта ложная скромность?
Porquê? A falsa honestidade.
Возможно это ложная схватка.
Deve ser falso alarme.
Может, это ложная тревога.
Talvez seja um falso alarme.
Ложная тревога.
Hmm. Alarme falso.
Пустяки, ложная тревога!
Esquece! Falso alarme!
Ложная тревога.
Falso alarme. Não.
- Ложная тревога!
- O que disseram? - Alarme falso!
Ложная тревога, друзья, все возвращаемся в аудиторию.
Foi alarme falso. Todos lá para dentro.
Ложная тревога.
Falso alarme!
Диспетчер, мы у дома Судьи Кохена, код 4 : ложная тревога.
Central, a chamada a casa do Juiz Cohen foi um falso alarme.
Еще одна ложная новость.
Mais notícias que se perderam.
Ложная тревога.
- O quê?
Ложная тревага!
Falso alarme!
В общем, это была ложная тревога.
Este foi um alarme falso.
Ложная тревога.
- Falso alarme.