Лом traducir portugués
638 traducción paralela
- С отцом Бойлом? - Да.
- Com o Padre Boyle.
- И о тебе с твоим другом Дойлом.
- E em ti e no teu amigo Doyle.
- Файлом?
- O File? - Sim.
Ты же знаком с Дойлом, да, Билл?
Você conhece o Doyle, não conhece?
- Он обеспокоен ситуацией с Койлом.
- Está preocupado com o Coyle.
Койлом зовут, не так ли?
Chama-se Coyle, não é?
А хочешь смотреть телевизор с Томми Дойлом? Я могу устроить!
E se eu arranjasse maneira de veres TV com o Tommy Doyle, gostavas?
Когда же ты ее на лом сдашь?
Quando é que mandas isto para o ferro-velho?
Рут поговорит с Бейлом.
O Ruth vai falar com o Vale.
А вы делайте, что хотите с Бейлом.
Faça o que quiser com o Vale.
Я не знаю, что-то связано с Лодердейлом, наверно, что-то случилось.
qualquer coisa em LauderdaIe. Não me disseram.
Бери лом и приступай..
Pega num pé-de-cabra e pega...
Возьми лом.
Pega no pé-de-cabra.
Милая, познакомься с Гейлом и Эвеллом Снопом.
Apresento-te o Gale e o Evelle Snopes.
А я сижу в этой дыре и не могу справиться с Уизнейлом.
E estou sentado nesta maldita cabana, e não posso... discutir com o Withnail.
Хочу познакомить тебя со специальным агентом Дейлом Купером.
Apresento-lhe o Agente Especial Dale Cooper.
Он там со специальным агентом Дейлом Купером.
Ele está lá agora, com o Agente Dale Cooper.
Ты здесь, чтобы увидеться с Лайлом Фергюсеном.
Diz ao guarda que queres ver Lyle Ferguson.
- Я здесь, чтобы увидеться с Лайлом Фергюсеном.
Venho ver Lyle Ferguson.
Лом?
Barrote.
ћы можем просто выключить свет и поиграть в пр € тки под оде € лом.
Bem sabes o que fizeste. Tens de avançar no programa.
Мне в лом тебе это разжёвывать, так что просто вали отсюда!
E não posso fazer nenhum negócio contigo aí parado, então sai fora!
Я в Чёрном Вигваме с Дэйлом Купером.
Estou no Salão Negro com o Dale Cooper.
Марв... бери лом.
Pés de cabra em ação!
Мне нужны газовый резак и лом сейчас же.
Esperem-me a 15 milhas para Sul, irei na lancha do capitão.
Мне казалась подозрительной ее новая дружба с месье Гейлом.
Suspeitei da sua "nova" amizade com o Sr. Gale.
А, я просто похож на кретина, с которым в лом поговорить?
No que diz respeito a ti eu sou Deus!
Я? Дай мне этот лом. Я сама его открою.
dá-me algo para abrir.
Я спасу тебя отсюда как только добуду лом и вечернее платье.
Eu vou soltar-te assim que arranjar um vestido justo e um pé-de-cabra.
Его победа над галом Зарейлом в рукопашной схватке...
A vitória dele sobre Gul Zarale em luta corpo a corpo...
Я прочел все о вашей битве с галом Зарейлом.
Li tudo sobre o seu combate com Gul Zarale.
Он жил со своим братом Дейлом.
Tem um irmão chamado Dale.
Говорят, она за твоей спиной путалась с Тоби де Лайлом.
Mas eu cá não ficava muito deprimido. Dizem que ia para a cama com o Toby, para o caso de isso contigo não dar.
Нагнетало напряжение. Интервью с Вейном Гейлом!
Estás sempre a repetir "Entrevista em directo com Wayne Gale!"
Я буду с Барайлом.
Estarei com o Bareil.
Нет уж, спасибо, я не хочу столкнуться с ведеком Барайлом.
Não, não quero encontrar o Vedek Bareil.
Бек совершенно точно работал с Барайлом, а когда понял, что сделал, должно быть, хотел признаться.
O Bek estava evidentemente a trabalhar com o Bareil, e quando percebeu o que tinha feito, deve ter querido confessar.
Мы с ведеком Барайлом летели на тайную встречу с членом кардассианского Центрального Командования.
O Vedek Bareil e eu estávamos a caminho de uma reunião secreta com um membro do Comando Central Cardassiano.
он сможет выглядеть, как Барайл, даже говорить, как Барайл, но Барайлом он не будет.
pode parecer o Bareil, pode até falar como o Bareil, mas não será o Bareil.
Лом и небольшой ядерный заряд помогли бы нам открыть пару дверей.
Com um pé de cabra e um pequeno dispositivo nuclear eu conseguiria abrir isto.
Мне показалось, ты говорил, что с Хейлом не будет проблем.
Então! Pensei que tinhas dito que Hale não seria um problema.
Так что Вы послали за священником Хэйлом из Беверли?
Mandou chamar o Reverendo Hale de Beverly?
Хочешь помириться с Дойлом?
E mais, quem diabos é ele?
Я собираюсь отправить Смита назад в Санто... Чтобы он присмотрел за Дойлом.
Vou mandar o Smith junto com o Santo para vigiarem o Doyle.
Думаю, поездка в церковь для нее гораздо полезнее... чем проводить время с мистером Дойлом.
Parece que frequentar a igreja fá-la sentir-se melhor por fazer companhia ao Sr. Doyle.
Люди не собственность других людей. Год назад мой муж играл в карты с мистером Дойлом.
Há um ano atrás, o meu marido apostou com o Sr. Doyle.
Состоялся так же жёсткий перекрестный допрос Вудсайда и Вейль Адвокатом Стемплера, Матрином Вейлом.
Woodside e Weil também foram minuciosamente interrogados pelo advogado de defesa de Stampler, Martin Vail.
Когда вы говорили с Бардэйлом... что вы сказали ему, когда он звонил вам из бара?
Quando falou com o Bardale, o que é que lhe disse quando ele ligou do bar?
Ведь никто не мог знать что между мадемуазель де Бельфор и месье Дойлом произойдёт сцена.
- Sem sombra de dúvida.
Бери лом.
Agarra o teu pé-de-cabra.
Лом!
Um pé-de-cabra!