English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Л ] / Лопаты

Лопаты traducir portugués

106 traducción paralela
Надо пойти взять каждому по черенку от лопаты... Нет!
- Devíamos ir buscar as picaretas...
кирки и лопаты, лотки, ослики.
Picaretas, pás, panelas e burros.
Ты не кажешься человеком предназначенным для черенка лопаты.
A pá não condiz contigo.
Оружие лишь инструмент, Мириам. Не хуже и не лучше любого другого. Топора, лопаты, чего-угодно.
Uma arma é uma ferramenta, nem melhor nem pior do que qualquer outra, do que um machado, uma pá ou qualquer coisa.
Берите лопаты.
Apanhem as pás.
Разбирайте лопаты!
Arranja outra pá!
Но нам понадобятся лопаты.
Bem, nós precisaremos ferramentas.
Четыре коробки и лопаты, чтобы люди смогли вырыть погреба.
Preciso de quatro caixas suas... e pás suas, para estas pessoas poderem cavar os buracos.
- Принесите лопаты.
Pegue na pá, está bem?
Вы тоже берите лопаты.
Você e o Lewis podem pegar também nas pás.
А остальные - берите лопаты.
Vocês aqui, cavalheiros, peguem nas pás.
Следы от лопаты говорят о том что её острие длиной примерно 15-16 сантиметров.
As marcas de compressão indicam que a pá tinha uns 18 cm.
Было бы быстрее если вы, дамы взяли бы лопаты, и присоеденились к нам.
Isto andaria mais rápido se as meninas também pegassem numa pá.
Он такой большой. Под 2 метра. Руки - что две лопаты.
é um gigante de 2 metros, com mãos que parecem pás.
Все захватили фонарики и лопаты?
Alguém tem uma lanterna e duas pás?
Кирки и лопаты.
Picaretas e pás.
- Кирки и лопаты?
- As picaretas e as pás?
- Так. - Лопаты и тачки не хватает.
És uma visão em kaki.
- Боже, эти деревянные лопаты.
- Caramba, e as pás de madeira!
Вы, детишки, и не слыхали про деревянные лопаты, верно?
Vocês, miúdos, não sabem nada sobre as pás de madeira.
Кирки, корыта и лопаты.
Temos picaretas, frigideiras e pás.
Кирки по 12, лопаты по 10, и корыта по 8!
Picaretas a $ 12, pás a $ 10 e frigideiras a $ 8.
Нужны лопаты и палочки от эскимо. Ясно?
Precisamos de mais pás e procura mais paus de gelado.
И пусть он захватит с собой лопаты.
- Sim, senhor.
Ключи во втором. Лопаты по бокам.
As chaves estão no número dois As pás estão no outro lado.
Помоги достать лопаты.
Ajuda-me a ir buscar as pás.
И лучше бы лопаты принести.
É melhor arranjarmos algumas pás.
Слушайте, у нас куча дурно пахнущих вопросов, и нет лопаты, чтобы её разгрести.
- Não sabemos o que estão a planear. E temos um monte de perguntas sem resposta.
Нужны лопаты.
Precisamos de pás.
Ты говоришь, это бесплатные лопаты?
As pás são gratuitas?
Ладно, тащи лопаты.
Vamos buscar as pás.
Куда ни ступишь, повсюду лопаты, грабли и дырки
Onde quer que pises, há pás e ancinhos e enxadas.
Даже если и знаешь, где находится "сокровище", добраться до него без лопаты может быть очень непросто.
E mesmo que saiba onde o tesouro está, ainda por ser bem difícil cavar sem uma pá.
Сикора жрет говно с лопаты.
Sicora está para receber uma intimação daquelas!
- Я должен найти его быстро. Все знают, что Веллингтона убили с помощью лопаты.
- Preciso de o encontrar rápidamente, ninguém se esqueçe que o Wellington foi morto com uma espada.
Могу ли я побеспокоить тебя и принести нам, так сказать,... три лопаты, два топорика, 500 патронов, и бутылку яблочного сидра.
Posso te incomodar e pedir que venhas aqui já com, digamos, três pás, dois machados, 500 cargas de munição e... uma garrafa de cidra de maçã.
Персик толыко лопаты губами твоими бесстыжими!
Devias estar a comer este pêssego com essa boca de puta.
Тащи, бля, лопаты из кузова.
Vai buscar a merda da pá ao carro.
У меня есть две лопаты.
- Tenho duas pás.
- Э... Лопаты?
- Pás de neve?
Лопаты на заднем дворе.
As pás estão nas traseiras.
Ѕерите лопаты.
Preparem tudo, vamos trazer o coveiro e os tubos. Peguem nas suas coisas.
Мои родители спорят из-за лопаты для снега. Я сомневаюсь в этом.
Os meus pais estão a discutir por uma pá de neve.
- Шесть тротуаров, четыре дорожки и две лопаты.
- Seis calçadas, quatro garagens e duas pás.
Может мобильник или кусок ручки от лопаты.
Talvez o telemóvel ou um pedaço do cabo da pá.
Дэйли! Лопаты!
Teddy!
Линкольн не делал свою домашнюю работу на задней части лопаты куском угля
- Não. O Lincoln não fez os trabalhos de casa atrás de uma pá com um pedaço de carvão.
От лопаты.
De uma pá.
А ты ее поощряешь. Берете лопаты, копаетесь в саду, ищете какой-то...
E tu a incentivá-la a vir aqui cavar o meu jardim, numa caça ao...
Зачем им лопаты?
Porque é que eles nos trouxeram para aqui?
Уворачивалась от лопаты.
Fiz pontaria ao meio da cabeça, mas falhei, porque... estava com a pá na frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]