Луису traducir portugués
155 traducción paralela
Посвящается Луису Стоуну, брокеру. Годы жизни 1910 - 1985.
DEDICADO A LOUIS STONE, CORRETOR 1910-1985
Он надрал Луису задницу.
Ele venceu o Joe Louis.
- Луису было 75 лет!
- Nessa altura o Joe Louis tinha 75 anos!
Когда они дрались, Джо Луису было больше 75.
O Joe Louis tinha 76 quando voltou a lutar para combater com o Rocky Marciano.
И я решил его спросить "Сколько лет Джо Луису?"
Eu perguntei ao Frank : "Que idade tem o Joe?"
Сенатра сказал по секрету, что Луису 137. 137!
O Frank disse : "O Joe Louis tem 137 anos!" 137 anos!
А я говорил этому ёбаному Луису, надо было дать ей по зубам. Но нет, ему надо было её пристрелить.
Disse ao Louis que bastava pregar - - lhe um murro na boca, mas não :
Хотя больше переживаю за Луису.
Tenho pena da Louise no entanto.
- А по информатору Морин, Луису Пересу?
Alguma coisa sobre o informador da Maureen, Luis Perez?
Передай Луису, чтобы вел аккуратно.
Diz ao Louis para conduzir com cuidado, está bem?
Два дня, не переставая, я звонил твоей матери и Луису монтажёру, но никто не отвечал.
Durante dois dias liguei sem parar à tua mãe e ao Luis, o da montagem, mas nenhum respondeu.
Луису сегодня надо к врачу.
O Louis tem uma consulta.
- Ты по-настоящему понравилась Луису.
O Louis gosta mesmo de ti. Pois gosta.
Я должен отвести этих ребят к Луису.
Preciso levar esse casal até o Luiz.
К Луису?
Luiz!
Отведи их к Луису, и быстро назад.
Pode levá-los até o Luiz, mas volte logo.
Они отправились к Луису.
Fugiram. Foram para o Luiz.
Эксклюзивное интервью Луису Хиксу.
Entrevistas Pessoais de Louis Hicks.
Нет, я хочу Луису кое-что показать.
Não, quero mostrar uma coisa ao Louis.
Я прав? Итак, у твоего папы была одна вещь, которая принадлежит Дону Луису.
Agora, o teu pai tem uma coisa... que pertence ao Don Luis.
Благодаря Луису, у нас есть список выпускников Таллахасси мужского пола, живущих в районе Майами, бывших его студентов.
Agora, graças ao Louis, temos uma lista de homens graduados em Talahasse que vivem na área de Miami e que foram alunos dele.
Уверен, что они передадут нашу благодарность еще и Луису Кайснеру нашему любимому командору.
Tenho a certeza que transmitirão também a nossa gratidão ao Louis Kaestner, o nosso querido Comodoro.
- Луису нездоровится.
- O Louis está doente.
А профсоюз Кёртиса стоил бы Луису его работы.
E o sindicato do Curtis ia custar o emprego ao Louis.
- У меня на столе. Ну, если по моему возвращению оно не будет у меня на столе, я скормлю тебя Луису.
Se não estiver na minha, até eu voltar, entrego-te ao Louis.
Как ты думаешь, почему я показал это тебе, а не направился сразу к Луису?
Porque achas que te estou a mostrar isto e não vou directo ao Louis?
- Это как? Ты сказала Луису, что я работаю с делом Харви, и не могу придти к нему.
Disseste ao Louis que tinha o caso do Harvey!
Кто сказал Луису, что это сделала я?
Quem disse ao Louis que fui eu? Vamos, por favor.
Все, что я знаю, так это то, что я дал Луису кипу бумаг по делу, а внутри был факс с твоим конфиденциальным кодом.
Só sei que dei uns dossiês ao Louis e havia um fax com o teu código.
Если Луису нужно меня уволить, то я уволена.
Se o Louis não me quer lá, vou-me.
Но зачем бы Луису подставлять нашу фирму?
- Porque trairia a firma? Não sei.
А иначе что? Ты сдашь меня Луису?
Denuncias-me ao Louis, se eu não o fizer?
Охранники прислали это Луису по электронке сегодня утром.
Os seguranças mandaram ao Louis.
Давай, обсудим это предложение Луису.
Vamos falar da proposta ao Louis.
Ты позволил Луису узнать самую важную для нашего клиента вещь.
Deixaste o Louis perceber o que a nossa cliente queria.
Придумай, что сказать Луису.
Vais saber o que dizer ao Louis.
Я сам с ним поговорю. Ни слова Луису.
- Nem uma palavra ao Louis.
А ты сказал Луису, что у тебя аллергия?
Mencionaste ao Louis que és alérgico?
И ему, и Луису.
A ambos e ao Luís.
Ты хочешь, чтобы я помог Луису мыслить нестандартно.
Queres que eu ajude o Louis a pensar fora do comum.
- Расскажешь это Луису, а не мне...
- Não me digas, diz ao Louis.
Подожди, ты поверил Луису?
Espera, confiaste no Louis?
Ты поверил Луису?
Confiaste no Louis?
То есть ты начала с новостей по Луису вместо новостей по Джессике.
Escondeste a notícia da Jessica para começar com a notícia do Louis.
Не позволяй Луису оставаться здесь после рабочего дня.
Não deixes o Louis entrar cá depois do expediente.
Думаешь, я теперь подчиняюсь Луису?
Achas que agora vou receber ordens do Louis?
Потому что если бы Луису не пришлось попотеть, чтобы заставить меня это сделать, он бы не поверил, если бы я к нему пришла.
Porque se o Louis visse que era tudo demasiado fácil, não iria acreditar quando eu lá fosse.
А теперь, извини, я должна сказать Луису, что он заслуживает быть старшим партнером.
Se me dás licença, tenho de dizer ao Louis que merece ser sócio principal.
Его избили, сбросили тело в реку, и он умер. А ему было не больше, чем Луису сейчас.
Bateram-lhe e atiraram o seu corpo ao rio... mataram-no.
Что бы ни делалось, не говори Луису.
Não digas ao Louis.
Он едет на Сэинт-Луису, чтобы продать его Сайрусу.
Ele vai para St.