Мадам traducir portugués
6,597 traducción paralela
Я имел в виду, что мадам заставила меня переместить машину!
Uma senhora má fez-me tirar o carro!
Беда - то, что я ищу, мадам... В виде Майкла МакГинеса.
Sarilhos é o que procuro, senhora, na forma de Michael McGinnes.
Мадам... тут есть кое-что, что вы должны увидеть.
Minha Senhora... Há uma coisa que precisa de ver.
Ваши волосы, мадам.
O seu cabelo, menina.
Нет, мадам.
Não, menina.
Не хочу выказать неуважение Мадам Президент, но вы не подходите, чтобы возглавлять банду детсадовцев в грязной холодной войне.
Sem qualquer desrespeito, Senhora Presidente, mas, não tem qualificações para liderar um "gang"... de crianças numa guerra suja.
- Э, Мадам Секретарь, Посол Бокасса от Западно-Африканской Республики здесь.
- Senhora Secretária, o embaixador Bokassa da República da África, está aqui.
Мадам госсекретарь. Я не могу вообразить, где вы получили такое искаженное представление о жизни в славной Западно-Африканской Республике.
Senhora Secretária, não consigo imaginar onde consegue a impressão distorcida da vida na gloriosa República da África Ocidental.
Мадам Госсекретарь, Я нахожу вашу речь весьма впечатляющей.
Senhora Secretária, achei o seu discurso angustiante.
Тук - тук. Мадам Секретарь.
Toque, toque.
- Сюда, мадам, сюда.
Por aqui, Senhora. Por aqui.
- Мадам.
- Senhora.
Какое посольство, мадам Министр?
Que embaixada, Senhora Secretária?
Прямо здесь, мадам Министр.
- Mesmo aqui, Sra. Secretária.
Мадам министр.
Sra. Secretária.
Мадам, заверяю вас, ваш сын не пытается вас разыграть.
Minha senhora, garanto-lhe, o seu filho não está a tentar enganá-la.
Мадам, мадам, успокойтесь.
Minha senhora, minha senhora, acalme-se.
Как мадам, я правильно понял?
Queres dizer fazer de ti matrona?
Мадам Бувье, я полагаю?
Madame Bouvier, presumo?
Мадам Бувье никогда не раскрывает свои секреты.
A Madame Bouvier nunca revela os seus segredos.
Друг Пенелопы - друг мадам Бувье.
Qualquer amigo da Penelope é um amigo da Madame Bouvier.
Не за что, мадам Первая Леди.
- O prazer é meu, senhora.
9 шагов вперед, мадам.
Nove passos para a frente.
Мадам, Полиция Чикаго.
Polícia de Chicago.
Но ты бы видел училку по французскому, мадам ЛеФлёр, понимаешь о чём я?
Mas devia ter visto a professora de francês, Madame LaFleur,
И снова, мерси, мадам Госсекретарь.
Outra vez, obrigada, Senhora Secretária.
мадам.
Madame.
Я понимаю, мадам Министр, но Сэм Ханна агент высшего звена и я с вами полностью сотрудничала.
Entendo, Sra. Secretária, mas o Sam Hanna é um agente da mais alta ordem e tenho cooperado consigo totalmente.
Поспешите, мадам Министр.
Depressa, Sra. Secretária.
Мадам Фаустина здесь.
A Madame Faustina está aqui.
Мадам Фаустине известно все.
A Madame Faustina vê tudo.
Да, мадам.
Sim, minha senhora.
Хорошо, спасибо, мадам.
Está bem. Obrigado, senhora.
Мадам, г-н Лорд потребует наказания.
Senhora, o Sr. Lord vai exigir que seja disciplinada.
Моя мать-в-законе, Мадам Angellier, отказались принимать перспектива поражения, даже когда первые беженцы из Парижа начали прибывать.
A minha sogra, Madame Angellier, recusava-se a aceitar a perspectiva de uma derrota. Mesmo quando os primeiros refugiados de Paris começaram a chegar.
так каждый месяц мы посетили наши арендаторы, в воскресенье, потому что мадам знала фермерам будет дома.
Então, todos os meses nós visitávamos os nossos arrendatários. Aos domingos, porque a madame sabia que os agricultores estariam em casa.
Мадам, это большая ферма и было трудно без моих братьев.
Senhora, é uma grande herdade, e tem sido difícil de manter sem os meus irmãos.
Извините, мадам, я бы не спрашивал для меня, но моя жена очень устает.
Desculpe-me, senhora! Não pediria para mim, mas a minha mulher está muito cansada.
Мадам Перрен.
- Madame Pericands?
Мадам Angellier предпочел бы видеть его вещи сжечь чем в руках одного из своих солдат.
Madame Angellier preferiria ver as suas coisas queimadas, do que nas mãos de um dos soldados deles.
Мадам Angellier, Я Oberleutant Бруно фон Фальк.
Madame Angellier? Sou o Primeiro Tenente Bruno Von Falk.
Мадам.
Madame?
Ваш дом красив, мадам.
A sua casa é bonita, madame.
Но мадам не хочет любая музыка в доме пока мой муж дома, чтобы услышать его.
Mas a madame não quer nenhuma música na casa, até que o meu marido esteja em casa para a ouvir.
Мадам на обратном пути.
A Madame está a chegar.
Мадам хочет вас видеть сразу.
A Madame quer vê-la imediatamente.
Вы помните, мадам Перрен?
Lembras-te da Madame Perrin?
Мадам, пройдемте с нами.
- Minha senhora, venha connosco.
Мадам.
Boa tarde. Madame?
Мадам.
Madame.
Это все есть, мадам Angellier.
Está tudo aí, madame Angellier.
мадам госсекретарь 29
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам президент 157
мадам секретарь 21
мадам баттерфляй 17
мадам председатель 23
мадам пюжоль 27
мадам мэр 52
мадам избранный президент 23
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам президент 157
мадам секретарь 21
мадам баттерфляй 17
мадам председатель 23
мадам пюжоль 27
мадам мэр 52
мадам избранный президент 23
мадам министр 22
мадам рено 17
мадам сперански 23
мадам вице 84
мадам вормсер 16
мадам коле 16
мадам флоренс 21
мадам штайнер 21
мадам штубб 18
мадам рено 17
мадам сперански 23
мадам вице 84
мадам вормсер 16
мадам коле 16
мадам флоренс 21
мадам штайнер 21
мадам штубб 18