English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мала

Мала traducir portugués

1,097 traducción paralela
Однажды, когда я была ещё очень мала я так разозлилась что я насажала клякс по всему его столу и изрисовала каракулями его рукопись.
Um dia, era muito novinha, fiquei tão irritada que virei o tinteiro na secretária e escrevinhei páginas e páginas do trabalho dele.
Но если мы откажем ему в нашей поддержке вероятность того, что он вернется на Вавилон 5, очень мала.
Mas se retirarmos a nossa ajuda as probabilidades do seu regresso à Babylon 5 são consideravelmente menores.
Я почти его поймала!
Quase que era minha! Óptimo.
Я знал, что наш конвой пройдет вблизи гражданских маршрутов, но, на мой взгляд, вероятность того, что мирный транспортник снимет маскировку в разгаре сражения, - слишком мала.
Sabia que a caravana passaria por rotas civis, mas em minha opinião, a possibilidade de uma nave civil sair da camuflagem a meio de uma batalha era distante.
Что, ты хочешь сказать, твоя слепая бабушка... поймала нас за еблей?
Estás-me a dizer que a cega da tua Avó nos apanhou a ter sexo?
Нет, потому что когда она тебя поймала, ты не повел себя как мужчина.
Quando ela te apanhou não reagiste como um homem.
Ты меня поймала. Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя.
chato e sem dentes que não te largou a noite toda.
И мала берцовая кость.
Tíbia, perónio.
Моя смерть так бесконечно мала.
A minha morte é tão infinitamente pequena...
Доза нейротоксина очень мала, ее совершенно невозможно заметить.
A dose de toxina neural é muito pequena, completamente indetectável.
Но поскольку она так мала, яд нужно ввести непосредственно в цель.
Está bem, mas porque é muito pequena, ela tem que ser entregue directamente no alvo.
Я поймала одного из двух вампиров после того, как они украли что-то из мавзолея.
Dois vampiros que estavam a roubar algo de um mausoléu. Apanhei um.
Или, вернее, я должен сказать, майор Кира поймала.
Ou antes, a Major Kira apanhou-o.
Она поймала тебя улыбающимся?
Apanhou-te a sorrir?
Скорость мала!
Vamos muito devagar.
Да. Я тебя поймала.
- Gozei-te à grande.
- Мухаммед. Малайзия.
Muhamad, da Malasia.
Что-то должно было довести ее до самоубийства, типа у нее обнаружили конечную стадию рака или она поймала мужа на измене.
O Norman foi transferido da Universidade da California em Los Angeles. Eu quero que ele trabalhe contigo. E o novo obstetra-ginecologista?
Я поймала!
Apanhei-o!
Я настолько беременна, что гитара мне уже мала.
Estou tão grávida que a minha guitarra já não cabe no colo.
Я думаю, эта форма тебе мала, Ног.
Acho que essa farda te está muito apertada, Nog.
Она слишком мала для нее.
É muito pequeno para ela.
Она даже для Малибу Барби слишком мала.
É muito pequeno até para a Barbie Malibu.
И я не хочу, чтобы ты поймала ее и съела.
E não te quero ver a tentar apanhá-lo para o comer.
С Новым годом, Малайзия.
Feliz Ano Novo, Malásia!
Ему мала рубашка, а это затормаживает прилив крови в мозг.
Tem os calções apertados. Corta a circulação no cérebro.
Я поймала ее.
Apanhei-a.
Я поймала его на краже. Кто он?
Apanhei-o a roubar coisas na loja.
Она поймала меня.
Ela armou para mim!
- " ы знаешь, как мала веро € тность поймать м € ч?
Sabes quais são as probabilidades de apanhar uma bola transviada?
ћы ваши € рые поклонницы. ћо € подруга поймала ¬ аш м € ч.
Não queremos incomodar, mas a minha amiga apanhou a sua bola...
"о ли дело в пиве, то ли в том, что € поймала его м € ч... но что-то придало мне силы пригласить этого нового" янки ". - Ќет!
Não sei se foi da cerveja ou de estar com a bola dele na mão, mas algo me deu coragem para convidar o novo Yankee.
Вероятность обнаружения такого феномена бесконечно мала.
As probabilidades de encontrar um fenômeno assim, são bem escassas.
Седьмая поймала нас в какое-то силовое поле боргов.
Seven me prendeu em algum tipo de campo de força borg.
У меня было много возможностей, Когда она поймала солдата Джо и Большого Джима, обжимающихся в трейлере спортлагеря ;
Tive tantas oportunidades, sabes... quando apanhou GI Joe e Big Jim agarrados nos desportos de campo do Big Jim ;
Она поймала их вместе, когда им было по 15.
Ela apanhou-os juntos quando tinham 15 anos.
Оливии тоже удалось отличиться. Она лично поймала Стива.
A Olivia ficou com todo o mérito da prisão, uma vez que o seu antigo parceiro, Steve,
Она его поймала.
Ela apanhou-o.
Молодчина Уэйд заключил сделку с текстильной компанией в Малайзии, встал из-за стола... и в тот самый момент
Tinha acabado de finalizar um acordo com uma fábrica de manufactura na Malásia, quando se levantou. E mesmo nesse momento...
- Ты поймала его?
- Apanhaste-a?
- Поймала.
- Apanhei.
У моей кузины есть дом на побережье Малайзии.
Minha prima tem uma casa de praia na Malásia.
Хочешь сказать, что не поймала нашу таинственную блондинку-маньячку?
Não apanhaste a nossa loura misteriosa assassina em série?
После выборов Малайзию захлестнула волна эйфории. Новый премьер-министр вселил надежду в обнищавшую нацию, обещав повысить размер минимальной зарплаты и навсегда покончить с детским трудом.
o recém-eleito primeiro ministro deu esperanças a esta nação... prometeu aumentar o salário mínimo... e terminar com o trabalho infantil de uma vez por todas...
В Малайзии это любят.
Quero dizer, eles adoram esta merda na Malásia.
Если Малайзия начнет, кто следующий?
Se a Malásia desaparece, o que se segue?
Через две недели премьер-министр Малайзии приедет в Нью-Йорк.
O Ministro Malásiano visita New York daqui a 14 dias. Fáz-lo aí.
Мне не нравятся духи, Но когда я поймала аромат... Да, именно так.
Sim, isso mesmo.
Они думают твoя лoшадь слишкoм мала.
O 13º guerreiro és tu.
Это уже третья лягушка, которую я поймала в этом году.
É o terceiro animal este ano.
Бэн, Томас, я вас поймала.
- Ben!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]