Малек traducir portugués
35 traducción paralela
Человеческий малек, плавающий у самого дна гигантского воздушного океана, сталкиваясь между собой, приобретает болезненные психологические травмы.
O peixe humano, ao nadar no oceano atmosférico, desenvolve lesões psíquicas quando choca com outros.
Вы ведь малек "под мухой" были, да?
Apanhou um susto, näo?
- Малек... Губы малька!
- Onde é o quarto de banho?
- Он малек.
- O quê?
Малек, нужна помощь.
- Silêncio de rádio.
Да. Малек не высунет своей маленькой белой задницы, где бы он ни скрывался, пока не увидит знакомое лицо.
Ele não vai mexer o cú branquinho, da pedra onde está escondido, a não ser que veja uma cara familiar.
Пойду туда и блевану малек.
Vou para aqui para vomitar.
- Благослови тебя Господь, Малек
- Deus o abençoe, Malek. - A si também.
Как дела, Малек?
- Como estás?
Как вас зовут? "Малек"?
Portanto, chamam-lhe "Pequenino"?
Привет, малек!
Olá, miúdo!
Доктор Малек.
Dr. Malek.
Доктор Малек, хотите печенья?
Dr. Malek, quer uma bolacha?
Ну-ка дунь в неё, малёк, подуди
Sopre aí, baixinho.
Он Малек.
É pequenina.
Только лохи курят шнягу! Ешь, малёк, крутую траву!
Quero lá ir a Hong Kong Eu só fumo Cheech e Chong
Есть малёк.
Sim, curto.
Я малёк пошустрил, пытаясь глянуть в телеграмму, но она не дала и как разорётся в итоге... ЧуднАя такая училка. Отъебись, говорит.
Andámos ali às voltas enquanto tentei ler o conteúdo... e, finalmente, gritou-me assim mesmo, e é isto que é estranho numa tutora, para ir bugiar.
Погоди малёк, Ву!
Espera, Wu!
Они вышли из "Самоцвета" потрындели малёк и Фарнул завалился на задницу.
Saíram do Gem, conversaram um pouco e o Farnum caiu no chão.
Пожалуй, я ещё позаметаю следы малёк.
Acho que aguento mais algum tempo... para desviar as suspeitas dele.
Ага, погожу малёк перед тем, как туда хуярить.
Sim, espero um pouco antes de entrar.
В общем я прикинул : может ты поговоришь с отцом. Пусть зашлёт кого-нить, чтобы припугнуть малёк этого гандона и заставить его вернуть моё бабло.
De qualquer das formas, estava a pensar que talvez pudesses falar com o teu pai que podia enviar alguém para pressionar um bocado esse palhaço e obrigá-lo a dar-me o meu dinheiro de volta.
Как дела, Малёк?
O que se passa, novato?
У меня полно отличных идей. Но они кажутся грандиозными минут десять, потом я посижу тут малёк, и они как-то тускнеют, я про них забываю.
Eu tenho um monte de boas ideias, e elas parecem ser boas por uns 10 minutos, e aí estou aqui sentado e de repente parecem ser más.
Это малек.
É um peixe bebé.
И что тебя малёк обидели....
E ficou com um pouco de...
Малёк.
Um bocado.
Ну размял бока малёк. Это так смертельно?
Um pouco de exercicio vai te matar?
Слышал республиканцы тут собрались покутить малёк. - Дай, думаю, заскочу.
Ouvi dizer que os Republicanos iam fazer uma pequena festa e resolvi passar por cá.
Ну поболтаем малек о том, о сем.
Deitamos conversa fora.
- Малёк.
- Um pouco.
Помаши ручкой, малёк.
Acena-lhes, marujo.
Малёк трясётся рука.
Estou a abanar muito a sua mão.
Ладно, угомонитесь малёк.
Maravilha, abaixem a bola.