English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Марию

Марию traducir portugués

317 traducción paralela
- Видите ли,.. ... общаясь с профессором Силецким, я упомянул Марию Тура. - Оказалось, что он её не знает.
Sabe, senhor, na outra noite o Professor Siletsky visitou-nos no acampamento, mencionei o nome de Maria Tura e ele não a conhecia.
Я арестую эту Марию Тура!
Vou prender essa Maria Tura.
- Пречистую Деву Марию.
- A Virgem Maria.
Приветствую Марию, благодатную,
Avé Maria, cheia de graça...
Как поймать облако на удочку? Каким словом нам назвать Марию?
938 ) } Como apanhar uma nuvem E segurá-la 920 ) } Como encontrar uma palavra Que defina a Maria?
Каким словом нам назвать Марию? - Вертихвостка.
924 ) } Como encontrar uma palavra Que defina a Maria?
- Про фройлен Марию.
- Acerca da Fräulein Maria.
Мы с братьями и сестрами хотим видеть фройлен Марию.
queremos ver a Fräulein Maria.
Фройлен Марию?
Fräulein Maria?
А, Марию.
a Maria!
Вы ищете Марию?
Disseram-me que procuram a Maria.
Хотят видеть Марию.
Queriam falar com a Maria.
Каким словом нам назвать Марию?
972 ) } Como encontrar uma palavra Que defina Maria?
Исходя из перечисленного, властью, данной нам законом мы приговариваем находящегося здесь Туко Бенедикто Пасифико Хуана Марию Рамиреса известного под кличкой "крыса" и под другими именами к смертной казни через повешение.
Assim e de acordo com os poderes investidos em nós sentenciamos o arguido na nossa presença Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez conhecido como o'Rato'e muitas outras alcunhas que possa ter para ser pendurado pelo pescoço até morrer.
Напоминает мне еще одну Марию.
Faz-me lembrar outra Maria.
Я послала Марию за газетами.
Pedi à Maria para ir buscar os jornais.
Французские солдаты в Сетаво ждут поезд на Санта Марию.
Fogem das tropas francesas em Satevo à espera do comboio para Sta. Maria.
Я как раз и еду в Санта Марию.
Para Sta. Maria vou eu.
Поезд в Санта Марию уходит сегодня.
Esperam um comboio para Sta.
По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.
Daqui até Sta. Maria há de haver um desfiladeiro com uma ponte de madeira.
Если меня отведут в Санта Марию я уговорю жителей помочь.
Se alguém me levar a Sta. Maria, posso fazer um peditório.
Агнесс просит зайти Марию.
A Agnes quer que venha a Maria.
- На Марию Тимофеевну.
- Maria Timafeievna.
На какую Марию Тимофеевну?
Que Maria Timafeievna?
Отпусти Марию!
Maria está lá dentro!
"Любить Марию всегда в своих намерениях."
"Maria, Minha Adoração."
Любить Марию всегда в своих намерениях. В радости и горести всегда я твой слуга.
Maria, eu amo-te com todo o meu coração para todo o sempre
Три раза прочитайте "Деву Марию"...
Reza três Ave Marias.
Мы должны ободрать "Королеву Марию"!
Só se desmanchássemos o Queen Mary!
Ты веришь в Деву Марию?
Acreditas na Virgem Maria?
Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию или я у тебя кишки вырву!
Pagão comunista, diz-me que amas a Virgem Maria... senão ponho-te as tripas cá fora.
Ты любишь Деву Марию, верно?
Amas a Virgem Maria?
- Он обесчестил сестру Марию и ей пришлось покинуть орден
Desgraçou a Irmã Maria... que teve de abandonar a ordem.
Я никогда не видел Марию такой.
Nunca tinha visto a Maria assim.
Я позову Марию.
Vou chamar Maria.
- Нужно забрать Марию.
Precismos de ir buscar Maria.
Видела, как насиловали ее мать и сестру Марию, а те молили французов убить их.
Viu-os violarem a mãe e a irmã Maria que suplicavam aos franceses para as matarem.
Вас доставят в Санта-Марию под вооруженым конвоем.
Será levado sob escolta armada até Santa Maria.
Только тогда вошел Джезуальдо и убил бедную несчастную Марию кинжалом.
Só depois é que Gesualdo seguiu e assassinou a pobre e infeliz Maria com um punhal.
По поводу вашего вопроса, была ли здесь женщина, выдававшая себя за Марию д'Авалос.
Para responder à sua pergunta se havia aqui uma mulher, que pensava ser Maria d'Avalos.
Лиззи! Ты не против, если я побегу через луг позвать Марию Лукас?
Lizzy, importas-te que vá visitar a Maria Lucas?
Нет, оставьте Марию.
Não, deixe a Virgem Maria em paz.
А потом они приглашают Марию.
E, por fim, sacam da Maria.
Черт! Не наклоняй, а то уронишь Деву Марию!
Não o virem, ainda deixam cair a Nossa Senhora!
Я не буду играть Марию. - Что?
Não quero fazer de Maria.
- И она не играет Марию.
- E ela já não faz de Maria.
И... в минуты слабости я прошу деву Марию дать Чарли покой в час его страданий.
E num momento de fraqueza pedi à Virgem que aliviasse da dor a alma do Charlie.
Я хочу снова увидеть Марию Каллас.
Quero voltar a ver a Maria Callas.
Мне плевать на Марию Каллас!
Quero lá saber da Maria Callas!
-... а надо забрать Марию! - Куда ты их дел?
Tenho que apanhar a Maria.
Пошли туда Марию.
Pode ir a Mari... Eu? Porquê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]