Матки traducir portugués
308 traducción paralela
А высота дна матки в точности совпадает со сроком.
E a medida da barriga está perfeitamente de acordo com as suas datas.
Но у тебя нет матки.
Não tens útero!
Согласны ли вы, что он не может иметь детей, не имея матки, в чем не повинен никто, даже римляне, но что он может иметь право иметь детей? Хорошая идея, Джудит.
E se concordares que ele não pode ter bebés por não ter útero, o que não é culpa nem dos romanos mas que tem direito de ter bebés?
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор €, благодар € вам мы имеем всЄ зло в мире - начина € с религиозных войн и конча € раком матки.
Todo o mal do mundo é culpa de vocês, de guerras religiosas, ao câncer do colo do útero! Então as únicas coisas que pelas quais não somos responsáveis são granizo, terremotos e a coqueluche!
Это для открытия шейки матки
Isso abre o meu cervix.
Всю свою жизнь они строили эту чудесную колонию для своей матки.
Passam a vida a construir esta colónia maravilhosa para a rainha.
Содержит тонкий канал на всем протяжении, открывающийся в полости матки.
"A cérvice tem um fino canal que se abre na cavidade do útero."
Маленький телёночек пытается выбраться из маминой матки... Да?
Isso quer dizer que o bezerrinho está a tentar sair do útero da mãe.
Из моей матки.
Da minha vagina.
Небольшой заряд на верхней палубе отвлечёт их от матки.
Uma descarga no andar de cima, afasta-los-á da mãe.
- Здорово. - Эй, покажи им фотографию своей матки.
- Mostra-lhe a fotografia do teu útero.
Мы с соседкой по комнате открыли фирму по дизайну освещения. И дело пошло в гору. - Нo потом я умерла от рака матки.
Eu abro uma firma de design com uma colega, e é um sucesso, mas morro com cancro nos ovários antes de fazer trinta anos.
Они показали мне запись обследования матки другой женщины.
Me mostraram a fita do útero de outra mulher.
- Да. - У неё увеличена шейка матки.
A senhora tem 6 dedos de dilatação e o bebé está atravessado.
"Нужно подхватить болезнь, которую могут подхватить только женщины".. типа рака матки или что-то вроде того.
Vamos apanhar uma doença que só afecta as mulheres, como cancro do útero, ou algo parecido.
Шейка матки почти созрела.
Está quase. Já está a caminho.
Небольшой дискомфорт в стенке матки.
Ligeiro desconforto no útero.
У тебя матки нет, помолчи.
Sem útero não há opinião.
"эпителиальная ткань" и "стенка матки".
"alinhamento epitelial" e "parede uterina."
Это ты, что ли, меня из матки высрал? Ты теперь, блядь, моя мама?
Tu és a minha mãe agora?
Ты теперь, блядь, моя мама? Это ты, что ли, меня из матки высрал?
O quê, és a minha mãe agora?
Не сомневаюсь, Молли, проверь раскрылась ли шейка матки.
- Viu? - Não duvido, Molly. Veja se ela tem dilatação.
Врачи нашли следы от ногтей на стенках её матки, но... он был чудесным ребёнком.
O médico disse que ele tentou permanecer desesperadamente no ventre, mas foi o nosso bebé milagre, sabes?
Не видела такой матки.
Nunca vi coração, pulmões, ou útero como esses.
Посмотрите шейку матки, сестра Кисилевски.
Dê uma olhadela nesse cérvix, Sra. Kieslowski.
Мне интересно, как голоса в голове могут быть вызваны неправильным положением матки.
Estou interessado em como as vozes podem ser causadas pela má posição do útero.
ВПЧ - вирус передающийся половым путём, что связывает его с раком шейки матки.
O VPH é um vírus transmitido por via sexual, ligado ao cancro do colo.
- Моя сестра умерла от рака шейки матки.
- A minha irmã morreu de cancro.
- Только что зашла. Ты словно вчера вылезла из плодовитой матки своей матери.
Parece que foi ontem que saíste... do útero fértil da tua mãe.
Сейчас я проверю шейку матки.
Vou verificar o cérvix.
Вам изменили пол, мистер Гаррисон, но у вас нет ни яичников, ни матки.
Sr. Garrison, você mudou de sexo, mas não tem ovários nem útero.
Воды отошли. Шейка матки расширилась.
As águas rebentaram e o cérvix está dilatado.
Доктор Монтгомери-Шепард осматривает ее шейку матки.
A Dra. Shepherd está a examinar o útero dela.
И моя жена осматривает ее шейку матки. Это зрелище я не смогу забыть.
E o útero está a ser examinado pela minha mulher, o que é uma imagem que nunca irá sair da minha cabeça.
Приется отвезти в гинекологию, проверить, нет ли опущения матки.
Vou ter de a levar à ginecologia para me certificar que não tem o útero prolapsado.
Эта милая докторша из гинекологии сказала, что из-за гистерэктомии в 74 году у меня нет матки, которая могла бы опуститься.
A doutora simpática da ginecologia disse que, como eu fiz uma histerectomia em 1974, não tenho útero para ficar prolapsado.
Которые могут вызвать инсульт. На этот раз, сделайте ультразвук матки.
Então, façam-lhe um ultra-som ao útero.
В вашем возрасте развивается тот тип рака матки, который, как правило, не метастазирует.
Na sua idade, o tipo de cancro que se desenvolve, normalmente, não tende a originar metástases.
Когда хирург будет отрезать ломоть от вашей печени, может сказать ему, чтобы заодно провёл удаление матки?
Enquanto os cirugiões lhe irão cortar um pedaço do fígado, acha que lhes devemos pedir para também fazerem uma histerectomia?
Удаление матки?
Uma histerectomia?
В начале 1900-х, итальянский медицинский журнал писал о женщине с раком шейки матки, которой привили слабый штамм бешенства.
Nos primeiros anos de 1900, um jornal médico italiano escreveu acerca de uma mulher com cancro cervical a quem foi injectado uma estirpe atenuada de raiva.
Ну, похоже что ваша I.U.D. переместилась из вашей матки. зацепилась за пирсинг вашего мужа и расположилась на стенке вашего влагалища.
Parece que o seu DIU desalojou-se do útero, prendeu-se no piercing do seu marido e está cravado na sua parede vaginal.
Это ДНК из матки твоей жены.
Isto é ADN extraído do útero da tua mulher.
- Две матки? !
- Dois úteros?
Мисс Лаббат, эм, Ноэль родилась с двумя матками, эм, матки?
Ms Labatt, a Noelle nasceu com dois úteros. - "Úteroses".
Матки. - Матки.
- Úteros.
Так, две матки... это классно.
Dois úteros, que porreiro.
Две матки, завидуешь?
Dois úteros. Ciúmes?
Я только что слышала, как он сказал "две матки"?
Ele acabou de dizer dois úteros?
Я хочу увидеть две матки.
- Quero ver os dois úteros.
Прости. У меня две матки, которые мне надо навестить.
Lamento, tenho dois úteros à minha espera.