English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мексики

Мексики traducir portugués

383 traducción paralela
Да, когда-то он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне.
Quando ele trazia rum do México e eu era polícia.
У нас есть бумаги и от Испании, и от Мексики.
Temos um documento da Coroa Espanhola e da República Mexicana.
Панчо Вилья все еще разговаривает, решает судьбу Мексики.
Pancho Villa continua a falar, decidindo o destino do México.
Сотни банд до самой Мексики,
Devem existir uns cem bandos no México.
И он стал императором Мексики.
E coroou-se imperador do México.
Бенито Хуарес, который был президентом Мексики, сбежал на север.
Benito Juarez, que era presidente do México, fugiu para o norte.
- на посту президента Мексики, всегда прислушивался к голосу мексиканского народа.
Como presidente do México, sempre ouviu a voz do povo Mexicano.
Они слава Мексики!
Cicatrizes? Eles são a glória do México!
В самом крупном выпускном классе за всю историю Мексики, - третье место.
Na maior turma de formandos da história do México, é para festejar.
- будучи президентом Мексики, всегда прислушивался к голосу мексиканского народа.
O grande Juarez Como presidente do México, sempre ouviu a voz dos Mexicanos
- Президент Мексики!
O presidente do México.
- Я ищу президента Мексики.
Procuro o presidente do México.
Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики -
A Praça do México traz-vos a competição "mano a mano" dos maiores matadores do México.
У Мексики?
Quero dizer, ao México.
Никто и глазом моргнуть не успел, как они его уже требуют у Мексики.
E, de repente, estão a reclamá-lo ao México.
– Да. – Мина приехала из Мексики. – Вместе с машиной.
A bomba veio do lado mexicano.
Это не относится к полиции в Штатах и Мексики.
Tem que apresentar queixa formal, ou no México é diferente?
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
Para acabar com algum mistério, Major, as fotografias que viu são imagens de modelos masculinos, de artistas de circo mexicanos, de investigadores de química checos, de criminosos japoneses, de chefes de mesa franceses, de lutadores turcos, de psiquiatras paroquianos.
Его видели недалеко от Мексики.
Passar o testemunho ao meu filho, Jake. Foi visto na parte mexicana.
Нет, говорят, что видели его неподалеку от Мексики.
Não, ainda não. Dizem que o viram no lado mexicano, mas não descobrimos nada.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
Se propunha dar-me o seu amor nas margens do Pacífico Não era mais que uma mentira amarga e patética.
Он здесь живет. Он финансировал отгрузку товара из Мексики три года назад.
Ele foi o banco no carregamento do México, três anos atrás.
Кстати, он ведет свои передачи откуда-то из Мексики. Нет.
- Ele transmite do México.
Я из Мексики, генерал.
Venho do México, General.
У меня есть интересная информация насчёт Мексики.
Tenho umas informações interessantes sobre o México.
Взгляни, кобура ручной работы из Мексики.
Aqui está um belo coldre que mandei fazer no México.
Они ищут переселенцев из Мексики.
Sim! Eles estão à procura de imigrantes ilegais, meu!
Объем перевозок марихуаны из Мексики в США достиг опасных показателей.
O contrabando de marijuana do México para os Estados Unidos implica um grande perigo.
Мы имеем шанс перехватить самую крупную партию марихуаны, которую когда-либо пытались перевезти через границу США и Мексики.
Estamos a falar do maior carregamento de marijuana que já atravessou a fronteira México-Estados Unidos. A pergunta é :
Слышь, а меня прет от Мексики.
Gostei do México, meu...
Наш человек из Мексики только что звонил.
O nosso agente acabou de ligar do México.
Он стал мрачен и глух к советам, что подготовило почву для испанского завоевания Мексики под предводительством Кортеса.
Tornou-se distante e sombrio, e dessa maneira contribuiu para o pôr em cena da bem sucedida conquista Espanhola do México por Cortês.
Хинчи - племя из Центральной Мексики, до сих пор практикующие древние ритуалы толтеков, тайные церемонии с грибами и все такое.
Uma tribo isolada no México Central que ainda pratica... rituais Toltecas sagrados, cerimónias nas quais usa cogumelos.
Возможно, я займусь этим снова, когда вернусь из Мексики.
Quando eu voltar do México entraremos novamente nisto.
Насколько опасна смесь, которую он привез из Мексики?
O quão perigosa é a substância que ele trouxe do México?
Он сказал, что ты работаешь со необычным препаратом, который ты привез из Мексики.
Disse que tens trabalhado com uma droga muito complexa... que trouxeste do México.
Он терпеть не может Мексики.
Ele detesta o México.
Потомственные мастера из Мексики изготовят всю новую мебель.
Artesãos de pele mexicanos vão fazer uns sofás novos.
Итак, сколько еще до Мексики?
Então, quanto falta até chegarmos ao México?
Профессиональный рестлинг из Мексики.
Wrestling Profissional do México.
Я говорю о блондинке из Мексики.
Estou a falar da mexicana loura.
Это из Мексики.
Esta é Panda, do México.
Я не из Мексики!
Eu não sou mexicana!
- Теперь говорят, что из Мексики.
Agora é em Juarez, México.
Галеон вез из Мексики сокровища королю Испании.
Um galeão, que trazia riquezas do México para o Rei de Espanha.
Ацтеки из Мексики были развитой и страшной цивилизацией.
Os Aztecas do México foram uma civilização completamente malvada.
Кроме России и Мексики, остальной мир отвернулся от вас.
Excepto a Rússia e o México... o resto do mundo virou-vos as costas. OK?
Мексики.
Do México.
Для Мексики.
Para o México.
Почему я не жена миллионера из Мексики?
E que para te encantar irei ao fim do mundo. Por que menti? .
- Нет, это из Мексики.
Na Noruega?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]