English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Место действия

Место действия traducir portugués

38 traducción paralela
Я хотел бы посмотреть место действия драмы.
Gostaria de ver o cenário do drama.
Место... Место действия...
Local, local, local...
Место действия - Вавилон 5.
O nome do local é Babylon 5.
Место действия - "Вавилон 5".
O nome do local é Babylon 5.
Место действия - Вавилон 5..
O nome do local é Babylon 5.
Место действия, Вавилон 5
O lugar, Babylon 5.
Место действия - стоянка такси.
Tudo toma lugar numa estação de taxis.
А место действия?
E onde estamos?
Место действия это беспорядок. Япония вторгается во время правления Короля Sejong, и отец короля это тиран Yeonsan.
O Japão invade durante o reinado do Rei Sejong, e o pai do Rei é o tirano Yeonsan.
Оружие, место действия, подобное лабиринту, невинные люди... И таинственный Каратамама... ниуг демон.
As armas, o labirinto, os civis inocentes... e um misterioso demónio Karathmamanyuhg.
Место действия : виноградник Марты, 1999 год.
O cenário : "Martha's Vineyard", 1999.
Работаю над романом, место действия Италия.
Estou trabalhando num novo romance que acontecem Itália. Eu penso nisso noite e dia!
Место действия готово.
A área de preparação está pronta.
Когда мы переключаем, то там одно место действия сменяет другое.
"Quero a minha MTV!"
Майами – место действия, если вы об этом ещё не знаете
Miami's on the scene just in case you didn't know it
Иногда... место действия трогает до слез
Às vezes... os cenários fazem-me chorar.
Место действия - Манхэттен.
- Passa-se em Manhattan.
Мы снимали в студии в Лос-Анджелесе. Но место действия было в Нью-Йорке.
Filmámos num estúdio em L. A., mas o filme passava-se em Nova Iorque.
Место действия - Нью-Йорк, и надо разнести Манхэттен.
Passa-se em Nova Iorque e destrói Manhattan.
Место действия
O ANO É 1871.
иначе здесь будут иметь место действия полиции.
Saia, ou haverá intervenção policial.
Что-либо мы получаем, мы будем получать ссылка с оружием отправился в место действия.
Algum resultado que apareça e nós cruzamos com as armas deixadas no local.
Нам приказали покинуть место действия.
Esperem, agora estão a pedir-nos para evacuar o complexo.
Здесь мы освобождаем ему место для действия.
Deixámos a zona verde para ele.
Время действия - 2259 год, место
O ano é 2259. O nome do local é BABYLON 5.
"Если у вас место рядом с аварийным выходом"... Да "и вы понимаете, что не сможете или не захотите выполнить действия предписанные инструкцией, пожалуйста, попросите стюардессу пересадить вас".
"Se estiver na saída de emergência e não for capaz ou não quiser fazer isto que vêm no folheto de segurança, peça para lhe darem outro lugar."
И хотя место действия Франция, её редко играют по-французски,..
Chama-se Rodolfo.
Место действия — Голливуд.
MAIS PERUCAS
Анализируя время, место расположения и образ действия, мы сделали трехмерный географический профиль нашей таинственной женщины.
Ao analisar os tempos, localizações e o modo de agir, criámos um perfil tridimensional geográfico para a mulher misteriosa.
Преступники в поле действия камеры на 5 авеню осматривают место преступления.
Os meliantes aparecem na 5? Avenida, perto do local do crime.
Мистер Ноль-Один, вы прибыли на место происшествия и начали осуществлять противопожарные действия через три минуты после поступления вызова?
Sr. Mayday, esteve no ponto específico de ataque a aplicar um agente de extinção em menos três minutos após soar o alarme?
Стоит дать тебе место для действия.
Vais dar-lhe espaço para agir.
Они предполагают, что при ее увольнении имел место сексизм. тогда как директора мужчину не уволили за абсолютно такие же действия.
Eles alegam que houve sexismo no despedimento dela, e no não despedimento do Director -
Место падения Эроса должно быть уже доступно для датчиков дальнего действия.
Já deve ter conseguido análises de longo alcance à zona de impacto de Eros.
Джи-мэна охранять место действия, всё кошерно?
- Está tudo certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]