Метаморф traducir portugués
33 traducción paralela
- Он, должно быть, и есть метаморф.
- Este deve ser o metamorfo. - Vamos.
Метаморф!
O metamorfo!
Тот метаморф тоже так думал.
Aquele metamorfo pensou.
Но у меня есть основания полагать, что ты преуспеешь в этой области, метаморф проникнет туда, куда не ступит нога кардассианца.
Mas desconfio que seria excelente, a metamorfosear-se em lugares onde os demais não podem ir.
Вы - метаморф.
Você é o metamorfo.
Ты никого не боишься, а, метаморф?
Não tem medo de ninguém, pois não, metamorfo?
Если ты солгал, метаморф...
Se estiver a mentir, metamorfo...
Мне все равно, что вы думаете, метаморф. Вам не удастся доказать мою причастность к убийству мужа, потому что я его не совершала.
Não me importo com o que pensa que sabe, metamorfo, nunca vai conseguir provar que eu matei o meu marido, porque não o matei.
- Я так понимаю, вы - метаморф?
- Dizem-me que muda de forma.
Он - метаморф.
O Odo vive nele.
Но ты же - метаморф.
Mas você é um metamorfo.
Шеф безопасности - метаморф.
O chefe de segurança da estação é um metamorfo.
Я метаморф.
Eu mudo de forma.
Этот ваш глава службы безопасности, метаморф...
- O chefe de segurança, o metamorfo...
Еще один метаморф.
Outra metamorfo.
Возможно, я метаморф, но так же я - глава службы безопасности на этой станции. Или вы двигаетесь дальше, или вам придется продолжить беседу в тюремной камере.
Posso ser metamorfo, mas também sou chefe de segurança desta estação, por isso sigam caminho, ou vão continuar esta conversa dentro de uma cela.
Им приказано сделать всё возможное, чтобы доказать, что Гаурон - метаморф.
Têm ordens para fazer o que for preciso para provar que o Gowron é um metamorfo.
Вам приходилось слышать, как практикуется метаморф?
Sabe o que é ouvir alguém a praticar metamorfoses?
Итак... где этот друг-метаморф, с которым вы прилетели?
Então... onde está o metamorfo com quem vinhas?
Мы никогда не обвиняли вас в том, что вы - метаморф, мистер Сиско. Мы лишь выполняли приказ.
Nunca os acusámos de serem metamorfos, Sr. Sisko.
Он метаморф.
É um metamorfo.
А теперь, когда я снова метаморф, вы являетесь сюда, как будто ничего не случилось?
Agora que sou novamente metamorfo, vem aqui como se nada tivesse acontecido?
Ты - меняющийся... метаморф.
És um metamorfo, mudas de forma.
Он может показывать, что метаморф уже пытался менять свою форму.
O tamanho pode ser uma indicação de que já usou a sua capacidade para mudar de forma.
Подумай об этом, метаморф.
Pense bem, changeling.
Однажды, появился метаморф продирающийся через лес, - преследуемый толпой обозленных людей.
Um dia, um changeling ferido apareceu cambaleante pela floresta, a fugir de um bando de sólidos zangados.
Семья Ворта укрыла метаморфа от его преследователей. В обмен на спасение его жизни, метаморф пообещал Ворта Что однажды мы будем преобразованы в могущественных созданий.
Bem, uma família de vorta escondeu o changeling dos perseguidores, e o changeling, como recompensa por lhe terem salvo a vida, prometeu aos vorta que um dia seríamos transformados em seres poderosos, que nos tornaríamos uma parte importante
- И метаморф сдержал свое слово?
E o changeling manteve a sua palavra?
В здании метаморф.
Temos um metamorfo à solta.
Метаморф.
O metamorfo.
Джейк, ты думаешь, что я - метаморф?
Jake, achas que sou um metamorfo?
Нет, я не думаю, что ты - метаморф.
Não, não acho que sejas um metamorfo.
Ты метаморф?
Você é um metamorfo.