English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Милости просим

Милости просим traducir portugués

41 traducción paralela
Заходи, милости просим, добро пожаловать, друг мой, путник, незнакомец.
Willkommen, bienvenue, bem vindo Fremde, étranger, estranho.
Заходи, милости просим, добро пожаловать... в кабаре, в кабаре, в кабаре.
Willkommen, bienvenue, bem vindo Im Cabaret, au Cabaret, ao Cabaret.
Тем временем, милости просим погостить.
Entretanto, podem ficar cá.
Милости просим.
Bem vindos.
Милости просим.
Bem vindo.
Милости просим!
Bem-vindo, bem-vindo.
Милости просим!
Bem-vindo! Sentimos a sua falta!
Милости просим в наши бани! Лучшие бани в мире!
O homem mais rico do mundo inteiro!
"Бургеры Джима", милости просим.
Bem-vindo ao Jim's Burgers.
Милости просим в нашу семью.
Bem-vinda à família.
- Милости просим на Мадагаскар!
Bem-vindos a Madagáscar!
Если кто желает справедливо выступить против законно заключаемого союза, милости просим, ибо впредь хранить он будет молчание.
"Se alguém aqui souber de algum motivo... " que impeça este casamento, " que fale agora ou se cale para sempre.
Если кому-то надо прихуярить двухнедельный паёк, то, милости просим, ёбтить.
E se alguém quiser ir embora... duas malditas semanas de indenização os esperam agora mesmo. Deem um maldito passo à frente!
Кроме того, всех гражданских, которые хотели бы вернуться и принять участие в обороне, тоже милости просим.
Bem como qualquer civil que queira ajudar a controlar os danos.
- Милости просим.
- Muito gosto em conhecê-lo.
Милости просим.
Bem-vindo.
Милости просим в президентскую машину.
Bem-vindo ao carro do Presidente.
Милости просим в госпиталь Мулаго, доктор?
Bem-vindo a Mulago, Doutor...?
Если хоитете зайти и послушать, милости просим.
Mas é muito bem-vindo a entrar e ouvir, se quiser.
Милости просим!
Bem-vindos.
Милости просим на мою вечеринку для избранных.
Bem vindos à minha festa de reforma.
Милости просим! Так рада, что вы пришли.
Bem-vindos, estou feliz por cá estarem.
Да. Милости просим отсюда.
Sim, diverte-te à grande.
Добро пожаловать... ( исп. ) милости просим. ( исп. )
Bienvenidos encantado.
Тогда, милости просим присоединиться к нам сегодня вечером, если захочешь.
Está mais do que convidado a vir hoje, se quiser.
Милости просим в мою идеальную жизнь.
Bem-vinda à minha vida perfeita.
Милости просим в деревню чемпионата.
Bem vindo a vila do Desafio do ano.
Милости просим, Адель!
Bem-vinda, Adèle!
И убийца остался бы на свободе, так что милости просим.
E um assassino ainda estaria livre, então, de nada.
- Милости просим.
Entre. - Bem vindo. - Obrigado.
Привет. Милости просим.
Bem-vindo.
Милости просим в музей, и...
Bem-vindo a bordo e...
Милости просим!
Seja bem-vindo!
Привет, Люк! Милости просим
Olá, Luke, bem-vindo.
Передавали всем привет. Милости просим, милости просим.
Bem-vinda!
- Милости просим
Então, bem-vindos.
Если вы хотите провести ближайшие шесть дней ходя вокруг этой чертовой горы, милости просим!
Se querem passar seis dias a andar pela montanha, fiquem à vontade!
Милости просим!
Bem-vindo aos nossos banhos...
Мы просим Божьей Милости нашему брату Джеймсу Хаттону, и надеемся на его воскрешение...
Confiámos o nosso irmão James Hutton á misericórdia de Deus, na esperança certa da ressurreição para a vida eterna, por nosso Senhor, Jesus Cristo...
Милости просим.
Esteja à vontade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]