English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Милые дамы

Милые дамы traducir portugués

25 traducción paralela
- Бывший. Но если хотите, можете называть меня одиноким сквайром Готоса, милые дамы.
Mas, se preferirem, sou o solitário Fidalgo de Gothos, minhas senhoras.
- Милые дамы, закрываемся.
Hora de fechar!
Ну вот... все готово для начала игры. Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами...
Estamos prontos para começar, e estas belas raparigas estão de acordo.
Милые дамы, не поделитесь ли вы с нами остатками этого чудесного картофельного пюре?
Senhora, poderia nos dar as sobras das batatas?
- А что для вас, милые дамы?
O que desejam, senhoras?
Теперь, милые дамы, возвращаясь к исчезновению Троя, - что-то здесь не так.
É o seguinte, meninas : pelo modo como o Troy desapareceu, algo não bate certo.
Спокойной ночи, милые дамы
Boa noite, doces senhoras.
И всех вас, милые дамы. Так что я спросила себя... Что я могу сделать в качестве мачехи, чтобы выразить свою любовь и стать членом этого чудесного клуба?
Então perguntei a mim própria o que poderia fazer, como nova madrasta, como demonstrar o meu amor e tornar-me membro deste clube maravilhoso.
Очень милые дамы.
São senhoras muito simpáticas.
А, здравствуйте, милые дамы. Я Терри.
Olá, senhora encantadora.
Ах, милые дамы!
Minhas senhoras!
В дорогу, милые дамы.
Entre, minha senhora.
Здравствуйте, милые дамы.
Olá, minhas lindas.
Итак... милые дамы... которая из вас Марни?
Qual das adoráveis senhoras é a Marnie?
Благодаря низкой гравитации эти милые дамы могут порхать куда угодно, пока они облачены в эти лёгкие и откровенные наряды.
A baixa gravidade permite às meninas bonitas voar em todas as direcções, desde que vistam apenas coisas leves.
Снимайте пальто, милые дамы, и я покажу вам.
Tirem seus casacos, garotas, e eu mostrarei.
А это две милые дамы, А я просто... Расчлененный.
E estas são as duas senhoras encantadoras que eu acabei de... estripar.
Эти милые дамы хотели бы воспользоваться твоим чудесным электричеством домашнего изготовления.
Estas duas estimadas senhoras tinham esperança de poder usufruir da tua maravilhosa electricidade caseira.
[Smooches ] [ Giggles] Что ж, милые дамы, прошу меня извинить.
Se estas duas raparigas adoráveis me derem licença.
Здравствуйте, милые дамы.
Bem, hello, vocês duas lindas mulheres.
Кто из вас, милые дамы, хочет оказаться на этом члене?
Qual de vocês quer montar neste pau?
Так чем вы, милые дамы, собираетесь заняться?
O que é que as damas sofisticadas vão fazer a seguir?
Милые дамы, пристегнитесь!
Apertem os cintos, meninas.
Но дамы пососедству вообще-то очень милые.
mas, na verdade, as senhoras da vizinhança são muito simpáticas. Sim, elas vieram cá. Trouxeram muffins.
А кто эти милые дамы?
Quem são as adoráveis meninas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]