English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Могильщик

Могильщик traducir portugués

45 traducción paralela
В час дня. Могильщик в Прингби.
Com a sua aparencia agradável será uma enfermeira perfeita.
И ещё этот могильщик Вилкес, вспомнил, что такое уже было с леди Эвилин-Хайд 30 лет назад.
E o Coveiro Wilkes se lembrou de que 30 anos antes acontecera o mesmo a Lady Evelyn-Hyde!
Могильщик? .
O coveiro?
Я думал о том, что как-то сказал мне один могильщик.
Pensei no que um cangalheiro me disse uma vez.
- Нейт — могильщик.
- O Nate é cangalheiro.
Ты теперь такой же лос-анджелесский могильщик.
Agora és um cangalheiro de LA.
А я вам не могильщик, ясно? !
O meu é uma cova!
Ёто могильщик.
Ele é casca grossa.
И что, вы думаете Могильщик убил Курланд, потому что она наступала ему на пятки?
Acham que o Coveiro mandou matar a Kurland, - porque ela estava muito perto?
Могильщик думает, что она у меня.
O Coveiro acha que estão comigo.
Возможно это от бампера машины, в которой Могильщик меня перевозил.
- Sim. Provavelmente é do pára-choques do carro que o Coveiro usou para me atropelar.
Улика, которую хочет Могильщик.
- As provas que o Coveiro quer.
Вместе с записью, которую Могильщик передал, когда похител тебя и Ходжинса.
E a gravação do Coveiro quando tu e o Hodgins foram raptados.
Поэтому, если Могильщик не говорит...
Quando Coveiro não está a falar...
Чайки, морские чайки. Могильщик находился возле воды.
O Coveiro estava perto da água.
Если бы ты не украл улики, Могильщик не выкрал бы Бута.
Se não tivesses roubado as provas, o Coveiro - nunca teria levado o Booth.
Так или иначе не думаю что бы Могильщик принял это к сведению.
Não falámos com o FBI, eles é que falaram connosco. Acho que o Coveiro não vai ter isso em conta.
Вот как Могильщик убедится в том, что мы принесли ему то, о чем он просил
Ali. Há uma câmara naquela árvore.
Нет, это Могильщик.
- Fizeste aquilo? - Não.
Почему Могильщик не прислал нам координаты Бута?
Passaram quase duas horas.
Итак, что такого важного, что не могла сказать мне по телефону? Могильщик похитил твоего брата.
O que é tão importante que não podias falar ao telefone?
Нет, подождите, Могильщик сказал что мы должны...
Não, o Coveiro disse que...
Она - Могильщик?
- Ela é o Coveiro?
Мог Могильщик послать Ворстенбаха?
Pode ter sido o Coveiro a enviar o Vorstenbach?
Это не Могильщик.
- Não existe nenhum Coveiro.
Завсегдатай в пабе "Могильщик".
Um ladrão de túmulos.
Также известная как "Могильщик"
Também conhecida como a "Coveira",
Погоди, Могильщик была в костюме?
Espera aí, a Coveira estava a usar fato?
Отцу тех бедных мальчиков, которых Могильщик похоронил заживо?
O pai daqueles pobres meninos que a Coveira enterrou vivos?
Значит, Могильщик стояла где то вот... здесь, правильно?
Então... A Coveira estava em pé... mais ou menos... aqui, certo?
Рад тому что Могильщик мертва?
Feliz que a Coveira esteja morta?
- Я чувствовал себя хорошо, потому что Могильщик умерла - О.
Sentia-me bem pela Coveira ter morrido.
Могильщик убил двоих моих сыновей.
A Coveira matou os meus dois filhos.
Его целью была Таффит, Могильщик.
O alvo dele era Taffet, a Coveira.
Могильщик нашел ее час назад.
Os coveiros encontraram-no aqui há uma hora.
Джимми-могильщик.
Jimmy, o Coveiro.
Могильщик избежал наказания
COVEIRO LIBERTADO
Токма говоренькают же, что в самой страшной работе удвовольствия есть. И я поверькал! То ж будь я палач, иль могильщик, я б уж удвовольствия наполучал, вкалывая так на некоторых.
Mas dizem que os piores trabalhos têm um momento de prazer e eu acredito nisso, porque se fosse carrasco ou coveiro, teria muito prazer, a trabalhar para uns certos tipos que conheço.
Это не подкрепление, а могильщик.
Isso não são reforços, é um coveiro!
Священник нашел его утром, умершим от того, что он заснул на морозе. Могильщик положил его в могилу для нищих.
O padre encontrou ele ontem de manhã, morto por dormir no frio.
Зебулон Садлер, могильщик в церкви Всех Святых.
Zebulon Sadler, sacristão de Todas as Almas.
Когда Могильщик похитил Бута?
- Estava a libertar a adrenalina.
Однозначно, что его убил могильщик.
É óbvio que foi o Coveiro.
Я думаю, мы должны принять, что Могильщик не отпустит Бута.
Porque é que o Coveiro não nos enviou as coordenadas?
Макс говорит, что тобой интересуется Могильщик.
E que ele enviou esse homem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]