Может быть ты и прав traducir portugués
33 traducción paralela
Ну, может быть ты и прав.
Talvez tenhas razão.
Ну, может быть ты и прав.
Bem... provavelmente é a melhor decisão, de qualquer das formas.
Может быть ты и прав.
Talvez tenhas razão.
Думаю, может быть ты и прав.
Acho que podes ter razão.
Может быть, ты и прав, но если мы этого не сделаем, мы разоримся.
O Raimondo tem sempre razão.
"Может быть, ты и прав."
Pode ser que tenhas razão!
Рэд, думаю, может быть, ты и прав.
Red, eu acho que talvez tenhas razão.
Может быть, ты и прав.
Talvez tenhas razão.
По-другоМу и быть не Может. - Ты прав, по-другоМу не будет.
- Podes crer que não!
Может быть, ты и прав но если мы будем друзьями я не хочу, чтобы ты узнал это от кого-то другого.
Talvez tenhas razão mas se tu e eu vamos ser amigos não queria que descobrisses por outra pessoa.
Может быть, ты и прав... Возможно...
Tu podes ter razão.
И может быть ты прав.
Por isso talvez tenhas razão.
Быть может, ты и прав. Было бы желательно... Удобнее...
Pode ser que tenha... que tenha razão, que seja melhor... mais conveniente...
Хорошо, эти последние три месяца были странным, и, может быть, ты прав.
Estes últimos meses têm sido uma correria, e talvez tu estejas certo.
Да, может быть, ты и прав.
Não, talvez tenhas razão.
Но затем я подумала, может быть, Джон прав И может быть, ты не честен со мной.
Mas depois penso que talvez o John tenha razão e não sejas sincero comigo.
Может быть, ты и прав.
Sabes, tens razão.
Знаешь, может ты и прав, может быть я должна вернуться в Вегас и встретиться с моей лучшей подругой Лекси...
Sabes, talvez tenhas razão. Talvez deva voltar para Las Vegas e ver a minha amiga Lexi...
Быть может ты и прав.
Talvez tenhas razão.
Если ты прав на счет сточного колодца, мы может быть сможем спасти Сэма прямо здесь и сейчас.
Talvez não. Se tiveres razão sobre esse ralo, podemos conseguir salvar o Sam. Aqui e agora.
И ты прав, может быть это вина Стивена.
E tens razão, talvez... seja culpa do Stephen.
- Может быть, ты и прав.
Talvez tenhas razão.
И может быть, ты прав.
E talvez estejas certo.
А может быть, ты и прав.
E penso que talvez tenhas razão.
Ну может быть ты и прав.
Se calhar tens razão.
Может быть, ты... может, ты и прав.
Talvez estejas a dizê-lo e talvez tenhas razão.
Да, ты прав, одна из них может и быть.
Está bem, tens razão, uma delas poderá ser.
Алекс, если ты прав и это Пэнг то это может быть ловушка, чтобы заманить три эсминца в одно место.
Se tiveres razão, Alex, se for o Peng, isto pode ser uma emboscada para conseguirem apanhar os nossos únicos 3 contratorpedeiros no Pacífico Oeste num só local.