Мона лиза traducir portugués
53 traducción paralela
"Мона Лиза" - величайшее произведение мира.
A Mona Lisa. Verdadeiramente a maior pintura do mundo.
Что какой-нибудь придурок может испортить полотно "Мона Лиза" или океан или чью-то жизнь!
Que algum idiota possa destruir a Mona Lisa ou um oceano ou a vida de alguém!
Эй, даже "Мона Лиза" разваливается.
Ei, até a Mona Lisa se desfaz.
Мона Лиза.
Mona Lisa?
Чао, Мона Лиза.
Adeus, Mona Lisa.
... "Давид", "Венера Милосская" и "Мона Лиза".
David. Vénus de Milo. E Mona Lisa.
"Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно. Одно лишь выражение лица.
Consegue-se observar tudo isso só de olhar para uma pintura na tela e é a sua expressão facial os seus olhos que fazem pensar isso.
Если эта сестрёнка - трансвестит,.. ... то она Мона Лиза трансвеститов!
Se aquela mana era um travesti... era a Mona Lisa de todos os travestis.
Мона Лиза ".
A Mona Lisa. "
Профессор, "Мона Лиза" находится здесь.
Professor, a Mona Lisa está mesmo aqui.
Мона Лиза.
A Mona Lisa.
Да, точно - Мона Лиза.
Sim, sim, a Mona Lisa.
Хуже, хуже. Чертова Мона Лиза.
Armados em Mona Lisa...
Мона Лиза!
A Mona Lisa!
О, Мона Лиза должна была использовать Машину Времени в том фильме!
Epá, a Sofia podia ter usado uma máquina do tempo nesse filme.
Я не хвастливый человек, Чарли, но это была моя Мона Лиза.
Não sou de me gabar, Charlie, mas esta foi a minha Mona Lisa.
я подержу это, если это не мона лиза
Tenho de admitir, Don, és um verdadeiro artista.
Мона Лиза.
Mona Lisa!
- Зови её Мона Лиза,
- Chama-lhe Mona Lisa.
Поверь мне, Мона Лиза.
Pode acreditar, Mona Lisa.
! Да. Не Мона Лиза.
Não é um pôr-do-sol.
Это не считается за поездку в Италию. Брайан, смотри! Там Мона Лиза.
Vamos ter que voltar atrás no tempo a um ponto ligeiramente anterior ao da chegada do Bertram.
Но так как я уважаю ци, вселенскую энергию, которая окружает всех и каждого, я знаю, что Чарли и моя Мона Лиза уже на пути к восстановлению равновесия.
Mas, porque respeito o "chi", a energia universal que nos cerca a todos nós, sei que o Charlie e aqui a minha Mona Lisa estão nas suas jornadas de volta ao equilíbrio.
- "Мона Лиза".
A Mona Lisa.
- Настоящая "Мона Лиза", обнаженная.
A verdadeira Mona Lisa, onde está de peito à mostra.
Моя мама... Она всегда смотрит... как Мона Лиза.
A minha mãe está sempre a observar-me.
Как "Мона Лиза" с множеством ожиданий!
Como a Mona Lisa. Como a Mona Lisa cheia de expectativas!
Ты выглядишь бледным... как Мона Лиза.
Estás pálida como a Mona Lisa.
"Мона Лиза" среди книг.
A Mona Lisa dos livros.
Аргентина, 1912 год Все, что ему на самом деле было нужно чтобы похищение попало в новости, Все, что ему на самом деле было нужно чтобы похищение попало в новости, но не сама "Мона Лиза".
Sabes, ele só precisava da notícia do roubo, não da Mona Lisa.
Мастер, настоящий художник, чёртова Мона Лиза, такие зеленые у него получаются.
O mestre, que é um verdadeiro artista. Ele é a Mona Lisa dos dólares falsos.
Я думал, Мона Лиза это картина, а не художник.
Pensei que a Mona Lisa fosse um quadro, não um artista.
Его сердце - это моя Мона Лиза.
O seu coração é a minha "Mona Lisa".
Они как Мона Лиза, смотрят тебе в глаза, где бы ты не стоял.
Eles são como a Monalisa e seu olhar dissimulado, sabes?
У Да Винчи есть "Мона Лиза", у Ренуара "Завтрак гребцов".
O Da Vinci tinha a Mona Lisa, o Renoir tinha o seu "Boatmen's Lunch".
Кто позаботится, чтобы статуя Давида все еще стояла или чтобы Мона Лиза все еще улыбалась?
Quem se assegurará de que a estátua de David vai continuar de pé ou de que a Mona Lisa continuará a sorrir?
Мона Лиза будет выглядеть прекрасно, висящей в моём кабинете.
A Mona Lisa a decorar o quarto Já estou a ver
Это Мона Лиза среди драгоценных камней.
É a Mona Lisa das gemas.
Это Мона Лиза среди бомб.
É a Mona Lisa das explosões.
Но приглядитесь... это Мона Лиза.
Ao ver outra vez... A Mona Lisa.
Этот компьютер как "Мона Лиза"
Aquele computador é a "Mona Lisa."
Сколько раз я говорил тебе, Мона Лиза...
Quantas vezes repetirei, Mona Lisa?
Мона Лиза?
Mona Lisa?
Она - австрийская Мона Лиза.
Ela é a Mona Lisa da Áustria.
Он Мона Лиза
- Ele é a "Mona Lisa".
Рику что-то Мона Лиза не вкатила.
O Ric não achou grande piada à Mona Lisa.
Мона Лиза Ты простой кусок дерьма
Mona Lisa És uma obra de merda sobrevalorizada
Не Мона Лиза, но... Даёт отличное зрение в темноте.
Não é a Mona Lisa, mas vejo perfeitamente no escuro.
- Это моя "Мона Лиза".
É a minha Mona Lisa.
"Мона Лиза"
É como a... "Mona Lisa".
оригинал - это лишь репродукция красивой девушки на картину даже Мона Лиза - это репродукция Джоконды.
Que diferença faz? O original é só uma reprodução da beleza da moça no quadro. É ela o verdadeiro original.