English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мы можем идти

Мы можем идти traducir portugués

323 traducción paralela
С какой скоростью мы можем идти? Меньше половины от номинальной.
Menos de metade daquilo que tivemos até aqui.
Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления?
Conseguimos ir mais rápido do que warp 6?
Я только возьму пальто, и мы можем идти....
É só ir buscar um casaco e vamos já.
ќна сказала, мы можем идти.
Ela diz que está bem e nós temos de ir.
Мы можем идти куда хотим.
Livres! Podemos ir aonde quisermos!
Мы можем идти?
Podemos ir agora? Não!
Хорошо, это было чудом, теперь мы можем идти?
Pronto, foi um milagre. E agora, já podemos ir?
Он направлялся на ферму Друэля и сказал, что мы можем идти с ним и что, после он доставит нас сюда
Ele dirigia-se á quinta de Druel e disse que podíamos acompanhá-lo. Guiar-nos-ia até aqui de seguida.
Чтож, я думаю теперь мы можем идти.
Então, parece que não podemos ir.
Мы можем идти.
Pronto, ele foi-se embora.
Хорошо, теперь мы можем идти?
Bem, estamos prontos para ir?
Теперь мы можем идти?
Já podemos ir?
Теперь мы можем идти?
- Podemos ir?
- Теперь мы можем идти?
- Já podemos ir?
Сэр, инженерный докладывает, что мы можем идти на варп семь.
Senhor, a Sala de Máquinas informa que podemos ir até warp sete.
Мы можем идти?
- Podemos ir embora?
Мы можем идти куда угодно!
Estamos na floresta, tanto faz para que lado! Para lá.
- Мы можем идти домой?
- Podemos ir para casa?
Мы можем идти?
Podemos ir?
Мы можем идти?
Podemos ir embora?
- Мы можем идти дальше.
- Nós podemos continuar.
Мы можем идти?
Já podemos ir?
Мы можем идти когда хотим.
Podemos sair quando quisermos.
Мы можем идти рано.
Podemos começar mais cedo.
Сейчас я переоденусь и мы можем идти.
Vou mudar de roupa e depois vamos.
- Трагично. - Мы можем идти.
- Podemos sempre ir-nos embora.
- Мы не можем идти сюда.
- Por aqui não. Polícias.
Извините, мисс, это приказ, мы не можем идти против протокола.
Lamento, senhora. São ordens.
- Нет. Мы можем поспрашивать о нём у других, но в Калуану все равно придётся идти.
Mas podemo-nos encontrar com algumas tribos no caminho.
- Но мы же можем идти пешком?
- Não podemos ir a pé?
Но мы не можем по ней идти.
Mas não poderemos ir por ela.
Нет, Салли, мы не можем идти!
- Não, Sally! Você não pode ir!
Мы не можем ждать, нам ведь два часа идти.
Não podemos esperar. Temos duas horas de caminho.
- Нет, мы не можем идти туда.
- Não podemos entrar.
- Нам не нужно никуда идти, мы можем остаться здесь. Гарри, иногда тебя бывает слишком много.
Não tenho intenção de ficar aqui como uma velha.
Если не с кем идти, мы договаривались, что в Новый год можем быть вместе.
Isto é bom.
Мы можем продолжать идти этим путем, но это будет дорого обойтись.
Podemos prosseguir mas vai custar caro.
После того, как отдышусь можем мы идти домой?
Depois de eu... recuperar o meu... fôlego... podemos... ir para... casa?
- Можем мы идти?
- Podemos ir?
Мы не можем идти туда, как деревенщины.
Certo. Vamos comprar uma roupa inteligente.
Мы не можем идти в атаку, если твой кашель нас выдаст.
Não podemos combater o inimigo com o teu peito a revelar-nos.
- Мы можем теперь идти?
- Podemos ir? Tenho frio.
Мы не можем ждать утра, чтобы идти их искать.
Não podemos esperar até o amanhecer para ir atrás deles.
Мы не можем идти на варпе.
Nós não seremos capazes de entrar em Warp.
Мы не можем позволить Террансу и Филлипу умереть... или миру конец! - Теперь можно идти домой.
Podemos ir para casa agora.
мы можем идти?
Já podemos ir?
Сказали, что мы теперь можем идти домой.
Eles disseram que já podemos ir para casa.
Полагаю, тогда мы все можем идти по домам.
Então, podemos ir todos para casa.
Мы можем и не идти туда.
Não temos de ir lá fora.
Если он будет играть как и раньше, ничего не выйдет... и мы можем уже идти по камерам, Боб.
Se ele continua a jogar como estava antes de sair, podemos ir todos já para casa, Bob.
- Нет, мы не можем идти пешком.
- Não, não podemos ir a pé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]