На холодильнике traducir portugués
166 traducción paralela
Кэрол, номер телефона на холодильнике!
Carol, deixei o número no frigorífico!
Номер телефона на холодильнике ведь?
Tens o número no frigorífico, certo?
Да, они на холодильнике.
Estão no frigorífico.
Телефон на холодильнике и к тому же, еды полно, угощайтесь.
O número de telefone está no frigorífico e há muita comida. Esteja à vontade.
Столик стоит не там, кушетка выглядит странно... и я даже не говорю о магнитах на холодильнике.
A mesa está mal, o sofá está esquisito... ... e nem vou falar dos ímanes do frigorífico.
Твои пятьдесят пенсов на холодильнике.
Os teus 50 pence estão em cima do frigorífico.
Все номера на холодильнике, хорошо?
Está tudo no frigorífico, está bem?
Я оставила записку на холодильнике, сказала Бриджит записать в блокнот и написала губной помадой на зеркале в ванной.
Deixei um recado no frigorifico, eu disse à Brigitte e escrevi-o, a batôm, no espelho da casa-de-banho.
Я буду держать телефон при себе, но если не получится с нами связаться по нему, номер нашего отеля на холодильнике
Levarei o telemóvel comigo mas se não nos conseguirem contactar o número do BB está no frigorifico....
- Я оставил номер на холодильнике.
- Deixei o meu número no teu frigorífico.
Хей, может быть ты это где-то записал – записка на холодильнике, может быть?
Talvez tenhas anotado isso algures. Algum bilhete no frigorifico?
Та, что, на холодильнике, меня вообще убила.
Aquele no frigorífico ia dando cabo de mim.
Звони ветеринару. Номер на холодильнике.
Liguem ao veterinário.
Я оставлю ему записку на холодильнике.
Deixo-lhe uma nota no frigorífico.
Мой номер на холодильнике.
O meu número está na porta do frigorífico.
- Вон надпись на холодильнике.
- Não está aqui... - Tem um recado no frigorifico.
Они на холодильнике.
Estão no frigorífico.
У моей матери до сих пор приглашение на холодильнике.
A minha mãe, ela... Ainda tem o convite colado no frigorífico.
Ее расписание на холодильнике.
O horário dela está no frigorífico. Verificaste?
... Я бы ответила - тёплый дом, куча ребятишек, магнитики на холодильнике!
Uma casa acolhedora, miúdos a correr por toda a parte, ímanes no frigorífico...
Если что случится, номер гостинницы на холодильнике.
Se houver algum problema, os números do hotel estão no frigorífico.
Дневник занятий, зачётка, номер мобильника... -... он у меня на холодильнике.
Os livros de curso, ficha de aluna, o telemóvel dela está no meu frigorífico.
Водка - в морозилке, "Ред булл" - на холодильнике, а в шкафу есть клубничные Поп-Тартс!
Tens "Grey Goose" no congelador. O "Red Bull" está na prateleira de cima do frigorífico. - No armário, tens tartes de morango!
Просто доложи чипсов. Они на холодильнике.
Põe mais batatas, estão no frigorífico.
- На кухню? - Да, в такую жару я держу бельё в холодильнике.
Quando está este calor, guardo a roupa interior no congelador.
Обед найдешь в холодильнике.
O jantar está no frigorífico.
На другой день я вспомнил, что оставил в холодильнике препараты.
depois lembrei-me dos preparados que deixara no frigorífico.
Если я понадоблюсь, найдете меня в холодильнике.
Se precisarem de mim, eu estarei no frigorífico.
Найди в холодильнике адреналин.
Vai ao frigorífico buscar-me a injecção de adrenalina.
У меня в холодильнике найдется еда для Люка и Дюка Так, где же холодильник Вечно все забываю
Tenho bifes para o Lukie e Dukie....... Desculpe, o frigorífico é por ali.
В холодильнике еда, на столе деньги.
Há comida no frigorífico e dinheiro na bancada.
В доме ни пылинки, в холодильнике пусто, банковские счета закрыты, на жестком диске компьютера - ни одного файла.
A conta bancária foi fechada, o frigorífico estava vazio, nenhum arquivo no disco rígido.
- На холодильнике.
- No frigorífico.
Даже на холодильнике.
Não há fotos na geladeira, também.
Я оставляю их отмокать в молоке на пару часов в холодильнике.
Eu deixo-as embebidas em leite, no frigorifico, por algumas horas.
Ты оставляешь их отмокать в молоке на пару часов в холодильнике.
Deixa-las embebidas em leite, no frigorifico, por algumas horas.
В холодильнике уже места не хватает. На этой неделе нам придётся выбросить столько еды.
Já não aguentava olhar para o frigorífico, a tentar encaixar toda a comida que vamos deitar fora nos próximos dias.
Ты можешь найти почти всё в этом холодильнике!
Tenho de tudo no frigorífico!
Для тебя - найти в холодильнике меня.
Para ti, encontrares-me no frigorífico.
Эй, а помнишь, как ты и толстый Сэл оказались запертыми в холодильнике на ночь?
Lembras-te quando tu e o Fat Sal passaram a noite no frigorífico?
Опишите Джоуи "то, что можно найти в холодильнике."
Descreva ao Joey "coisas que encontra no frigorífico".
- На холодильнике.
- No frígorifico.
- И отпечатки на холодильнике.
Um instante.
Я боюсь, что он оставит ее у меня на ступеньках в холодильнике с бантом.
Temo que mo deixe na soleira da porta, num refrigerador embrulhado.
На ноже его отпечатки, на холодильнике записка.
O vizinho viu a porta aberta.
Смотрите, холодное пиво в холодильнике, на кровати свежие простыни.
Há cerveja fresca no frigorifico, e lençóis lavados na cama.
Если бы вы только знали, что это за место на самом деле Вы бы не хранили курицу в холодильнике
Se tivesses alguma ideia do que é na verdade este lugar, não estarias a pôr frango no teu frigorífico.
И на кухне еда вся раскидана, хотя все было в холодильнике.
Queimou um fusível na cozinha, e tudo o que estava no frigorífico está estragado.
Ага, разрезает на кусочки и прячет в холодильнике.
Sim, e corta-as em pedaços e mete-as no congelador.
Я увидел это на твоем холодильнике и не смог устоять.
Sim. - Graças a Deus.
Я увидел это на твоём холодильнике - и не смог устоять.
Vi-a no teu frigorífico e não resisti.