Наберись терпения traducir portugués
34 traducción paralela
Оливер будь добр, наберись терпения.
Oliver... sê bondoso e paciente...
Наберись терпения, и скоро все будет кончено.
Por isso, se esperares um pouco, acaba-se logo tudo.
- Наберись терпения.
- Tens de ter paciência, Frank.
- Наберись терпения, Тед.
Sê paciente, Ted.
Ада, наберись терпения, она грубая, но если ты найдешь к ней подход, она очень добрая.
Ada, tens de ter paciência. Ela é abrutalhada, mas, se a souberes levar, é muito boa pessoa.
Наберись терпения.
Seja paciente.
- Тогда наберись терпения. - Почему я?
Então tem mais paciência.
- Наберись терпения.
- Seja paciente e espere.
Наберись терпения. Все хорошее придет к тебе. Вот увидишь.
Verás que tudo o que é bom virá ter contigo.
Жанна, наберись терпения.
Joana, sê paciente.
Просто наберись терпения.
Tem paciência comigo, Shu Lien.
Наберись терпения, Холден.
Tem paciência, Holden.
Наберись терпения.
Tem paciência.
Наберись терпения, дорогой!
Tem paciência.
Наберись терпения, скоро Совет сделает тебя Магистром.
Mas tem paciência. Não demorará muito para que o Conselho faça de ti um Mestre Jedi.
Мы окружили Вадима! Наберись терпения, он сам выйдет.
Sê paciente, ele sairá!
Наберись терпения!
Apenas espera mais um pouco.
- Наберись терпения.
- Confia em mim.
Тогда наберись терпения и помалкивай.
Aguenta-te na língua. Tem paciência.
Наберись терпения.
Sê paciente.
Наберись терпения.
Por isso, sê paciente.
Наберись терпения, Майк.
Tens que te acalmar, Mike.
Наберись терпения.
"Como" é o meu negócio, manteres-te em contacto é o teu negócio.
Говорю тебе, он сделал тебя... брат, наберись терпения.
Sabes, ele fez de ti... Amigo... Dorme um pouco.
Просто наберись терпения.
Senta-te apenas, sê paciente.
- Наберись терпения.
Tenha paciência.
- Амир должно быть внутри. - Наберись терпения.
- O Amir deve estar lá dentro.
- Просто наберись терпения...
Paciente?
Наберись терпения.
Temos que ser pacientes.
Наберись терпения.
Só temos que ter paciência.