Надеру traducir portugués
374 traducción paralela
Помоги ребятам, или когда я вернусь - я надеру тебе эту задницу.
Vai ajudar os outros, ou vou mandá-lo de volta.
Вернусь - надеру вам задницы.
Vou voltar para ajustar-mos contas!
- Я тебе сейчас задницу надеру.
- Já te apanhei.
Обоим вам задницу надеру.
- Como? Dou-vos uma tareia aos dois.
И разве я тебя не предупреждал, что если ты еще раз появишься с этим Кацем где-то кроме работы, если ты хотя бы три шага пройдешь с этим дешевым прощелыгой и жуликом, – я надеру тебе задницу? – Да, но...
Eu não te disse que, se alguma vez estivesses com esse tipo, o Katz... outra vez, fora do trabalho... que se andasses tanto como três metros, com aquele idiota... dava-te cabo do traseiro?
И не зови меня долбанным посудомоем, а то я за такие подколы тебе жопу надеру...
Não me chames lava-loiça, ou parto-te essa cara de agarrado.
Если это была шутка, парень, я надеру тебе уши.
Se isto for uma brincadeira, levas nas orelhas.
Увел мою девчонку, ублюдок, и теперь я надеру твой зад.
Sai daí! Roubaste a minha miúda, seu cabrão.
Эдди, а что ты будешь делать,... если я надеру тебе жопу?
Eddie, o que vais fazer quando eu te der uma sova?
Рискни, и я надеру тебе задницу.
Faz isso, e é o teu fim.
Сынок, я тебе зад надеру, если будешь мою собаку дразнить!
Parem com isso! Se não páras de o atiçar, dou-te uma sova!
Богом клянусь, если скажешь ему, что я тебе это рассказал Я тебе задницу надеру.
Mas se dizes alguma coisa, dou-te tareia.
Я надеру тебе зад.
Sirvo-te é um soco!
- Я надеру тебе задницу попозже.
- Depois, trato-vos da saúde!
Я чувствую, что надеру кому-то зад.
- Fazemos agora.
Еще раз оскорбишь мою дочь, и я надеру твой королевский зад.
Diz mais uma palavra sobre a Lisa e ainda lhe dou um chuto no seu real traseiro.
.. или иначе я надеру тебе задницу.
- Volta mesmo ou acabo com você.
Давай, я как следует надеру тебе зад.
Vou te arrebentar.
Если будете продолжать, надеру вам всем задницу в суде соответственно "
"Se prosseguirem, processá-los-ei a todos."
Сейчас, я надеру тебе задницу.
És tu quem se lixa!
Сейчас я надеру тебе задницу.
Vou acabar com você.
Когда будешь тут один, я тебе задницу надеру.
Se voltares aqui sozinho, levas um pontapé no rabo.
Учти, я могу резко остановиться! Будь повнимательней. Если со мной что-нибудь случится - я надеру тебе задницу!
Atreve-te a fazer isso e dou-te um pontapé no traseiro.
– Я надеру ему задницу! – Эй, дай ключи?
Vou dar-lhe cabo do coiro.
Да я ради Господа нашего кому угодно задницу надеру!
Eu luto em nome do Senhor!
Если он не обходится с тобой должным образом я надеру ему задницу.
Mas tome cuidado. Se ele não a tratar bem vai se ver comigo.
Видишь ли... - Я надеру твою задницу.
- Vou dar-te cabo do canastro.
Если я умру, а вы не станете меня есть, то я вернусь и надеру вам задницы!
Se eu morrer e vocês não me comerem, volto cá para vos dar uma sova!
Иначе я надеру тебе задницу.
Se te mexes, parto-te a cara.
Я надеру ей задницу! Я сброшу её в Бенедиктинский Каньон!
Vou arrastar a merda do cu dela e atirá-la pelo "Canyon Benedict" abaixo, meu!
Я тебе задницу надеру!
Parto-te todo!
Я тебе сейчас задницу надеру.
Eu podía espancar-te. És como a tua mãe.
- Ну чё за херня, я тебе сейчас задницу надеру!
Sai daqui, seu safado!
Может быть, но я все равно надеру тебе задницу.
Talvez, mas ainda te vou dar uma tareia.
Увидишь своего друга Праудфута, скажи ему, что я ему еще зад надеру.
E se vires o teu amigo Proudfoot, diz-lhe que ainda o vou apanhar.
Я тебе задницу надеру.
Ainda te desanco.
Только надеру задницу.
Vou só desancar-te.
Я надеру тебе задницу, а потом отведу тебя в тюрьму.
Eu dou-te o arroz. E depois meto-te na cadeia.
Я надеру задницу всем в этой комнате!
Eu parto a cara a todos nesta sala!
Если они еще тут, я им задницы надеру!
Se eles ainda estivessem aqui, partia-os como o Kato!
Ну ладно, ей я тоже задницу надеру.
Vou chutar o traseiro dela também.
Би Джей, я надеру тебе задницу!
B.J., eu arraso contigo!
[Брэндон] Урод! Я надеру твою задницу!
Parto-te a cara!
Я и без линз надеру тебе задницу.
Pois, perdi as lentes, mas ainda te vejo bem para te enxertar! - Desaparece!
А то я войду и надеру тебе задницу!
Vou aí dar-te uma sova!
Да я надеру ему задницу.
Dou-lhe um pontapé no traseiro.
Опусти сейчас же и дай мне пройти. Или я предположу, что ты труп и надеру твою задницу
Larga já isso e deixa-me ir embora ou parto do princípio de que és um alvo e acabo contigo.
Если ты не станешь разговаривать со мной, я надеру тебе задницу.
Se não falares comigo, dou-te uma tareia.
Я надеру тебе задницу.
Vou dar-te uma sova.
Проболтаешься ей, и я надеру тебе задницу.
Sabes uma coisa? Se lhe disseres, dou cabo de ti.
Предположи, что я надеру твою китайскую задницу.
Eu já te digo.